Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernements aussi mettent » (Français → Anglais) :

J'espère, et le gouvernement aussi, qu'il ne faudra sûrement pas attendre dix ans avant d'offrir un soulagement aux producteurs en faisant en sorte que les autres pays mettent fin aux pratiques regrettables qui faussent les échanges.

It would be my hope, as well as that of our government, that it certainly will not be ten years by the time farmers certainly get the kind of relief that is required by other countries' ceasing the kinds of distorting practices that we have regrettably seen.


Je pense que c'est ce qu'on a compris, en Ukraine et à l'étranger. De fait, je pense que toutes les déclarations de notre gouvernement, et d'autres gouvernements aussi, mettent l'accent sur la nature politique de ces accusations et de ces allégations et qu'on y voit vraiment de l'ingérence dans le processus judiciaire.

Indeed, I think all of the statements that our government has made, and other governments have made as well, focus on the political nature of these charges and allegations and see this very much as interference with the judiciary.


Voilà pourquoi nous voulons nous assurer d'élaborer aussi un plan, ce que nous sommes en train de faire, pour promouvoir les outils que le gouvernement fédéral et, soit dit en passant, les gouvernements provinciaux, mettent à la disposition des PME pour qu'elles puissent en toute sécurité commencer à explorer ces nouveaux marchés qu'elles auraient probablement déjà dû explorer il y a de nombreuses années.

That's why we want to make sure that we also develop a plan, which we're in the process of doing, to promote the tools that the federal government, and by the way, the provincial governments as well, make available to SMEs, so that they can safely start to explore those new markets they probably should have explored many years ago.


Certains gouvernements provinciaux mettent, eux aussi, la main à la pâte.

Some provincial governments are also getting involved.


Cette initiative complète aussi le plan d’action de l’Union européenne relatif à l’application des réglementations forestières, à la gouvernance et aux échanges commerciaux (FLEGT) et les dispositions du règlement (UE) No 995/2010 du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 établissant les obligations des opérateurs qui mettent du bois et des produits dérivés sur le marché (5), qui imposent aux commerçants de produits dé ...[+++]

The initiative is also complementary to the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan of the European Union (EU FLEGT) and the provisions of Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market (5), which require traders of timber products to exercise due diligence in order to prevent illegal wood from entering into the Union market.


Cette initiative complète aussi le plan d’action de l’Union européenne relatif à l’application des réglementations forestières, à la gouvernance et aux échanges commerciaux (FLEGT) et les dispositions du règlement (UE) No 995/2010 du Parlement européen et du Conseil du 20 octobre 2010 établissant les obligations des opérateurs qui mettent du bois et des produits dérivés sur le marché , qui imposent aux commerçants de produits dériv ...[+++]

The initiative is also complementary to the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Action Plan of the European Union (EU FLEGT) and the provisions of Regulation (EU) No 995/2010 of the European Parliament and of the Council of 20 October 2010 laying down the obligations of operators who place timber and timber products on the market , which require traders of timber products to exercise due diligence in order to prevent illegal wood from entering into the Union market.


31. constate que les effets de la fonte des glaces et des températures plus clémentes déplacent des populations autochtones et mettent donc en péril leur mode de vie mais que par ailleurs ils constituent aussi des chances de développement économique dans la région arctique; accepte le vœu des habitants et des gouvernements de la région arctique, aux droits et compétences souverains, de continuer à rechercher un développement écono ...[+++]

31. Recognises that the effects of the melting ice and milder temperatures are not only displacing indigenous populations and thereby threatening the indigenous way of life but also creating opportunities for economic development in the Arctic region; acknowledges the wish of the inhabitants and governments of the Arctic region with sovereign rights and responsibilities to continue to pursue sustainable economic development while at the same time protecting traditional sources of the indigenous peoples' livelihood and the very sensit ...[+++]


Il serait non seulement absolument ridicule, mais aussi inutile que, à quelques mois d'un sommet mondial organisé dans l'intention d'esquisser ce modèle de développement global, les 15 chefs de gouvernement se mettent à regarder le nombril de l'Union européenne à Göteborg.

It is not only absolutely ridiculous that the 15 Heads of State should dedicate themselves to contemplating the European Union’s navel a few months away from a World Summit, which is being held with the aim of putting this model of global development into perspective; it would also be a complete waste of time.


Pour le mouvement populaire, il n'est pas d'autre voie que la résistance et la contre-attaque, non seulement envers l'OMC mais aussi envers l'Union européenne et les gouvernements qui soutiennent et mettent en œuvre des politiques antisociales.

The only way open to the grass-roots movement is to resist and counterattack both the WTO and the European Union and the governments advocating and applying anti-grass roots policies.


Au fur et à mesure que la Communauté se développe, alors que nos gouvernements mettent l'accent sur la nécessité de bâtir aussi l'Europe des citoyens, est-ce sacrilège de souhaiter que chaque Européen ait le sentiment d'appartenir à une Communauté qui serait, en quelque sorte, sa seconde patrie ?

As the Community develops, as our governments emphasize the need for a people's Europe, it is heresy to hope that all Europeans could feel that they belong to a Community which they see as a second homeland?


w