Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement turc était " (Frans → Engels) :

Le gouvernement turc a fait valoir que les données fournies par la FEAP ne portaient que sur 13 États membres et que le volume total de la production de l'Union était donc sous-estimé.

The GOT argued that FEAP data included data of 13 Members States only and that for this reason the total Union production volume was underestimated.


Le gouvernement turc nous a aussi répondu. Il nous a dit que notre étude lui était très utile pour évaluer sa politique étrangère avec le Canada.

The Turkish government has also responded to us, indicating that the study was most helpful in their assessment of their foreign policy with Canada.


Il y a 14 ans, le chef du gouvernement turc était une femme.

Turkey had a female Head of Government 14 years ago.


Lors du Conseil de Copenhague, l’Union elle-même a reconnu que le nouveau gouvernement turc était résolu à entreprendre de nouvelles réformes et l’a invité à traiter rapidement les faiblesses persistant dans le domaine des critères politiques, relatives autant à la législation qu’à l’application de la législation.

At the Copenhagen Council, the Union itself recognised that the new Turkish Government was resolved to proceed with further reform and it urged it in particular to deal quickly with all the weaknesses which continue to exist in the field of political criteria, in relation both to legislation and to the application of legislation.


Si ce que nous a dit le commissaire Verheugen est vrai et que le gouvernement turc adopte une attitude positive sur la question chypriote, cela est dû au moindre rôle joué par les militaires, car s’il était un point décisif sur lequel les militaires bloquaient tout auparavant, c’était bien les négociations sur Chypre.

If what Commissioner Verheugen has said is the case, and the Turkish Government takes a positive line on the Cyprus issue, then that has to do with the diminished role of the military, for if there was one decisive point on which the military had previously stonewalled, it was of course the negotiations on Cyprus.


Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, fai ...[+++]

And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initiative to enable the Jewish people, who had to emigrate from Europe because they were threatened with anni ...[+++]


En effet, l'an dernier, le Parlement s'était ouvertement engagé pour inciter le gouvernement turc à reconnaître publiquement cette période de son histoire.

In fact, last year, Parliament openly committed itself to calling upon the Turkish government to recognise this period of its history.


Alors que, en 1980, les gouvernements du Québec et de l'Ontario ont adopté à l'unanimité des projets de loi stipulant qu'il fallait amener le gouvernement turc à reconnaître ce qui s'était réellement passé, le gouvernement aide à dissimuler la vérité en se faisant complice par son refus de la reconnaître.

Even though the Governments of Quebec and Ontario in 1980 passed unanimous motions stating the Turkish government should be made to recognize what had gone on, when we as a government aid and abet a denial we are participating in the cover-up.


Le ministre chypriote a déclaré qu'il partageait l'opinion selon laquelle les chypriotes turcs devaient être informés des avantages qu'ils tireraient d'une adhésion à l'Union et que le gouvernement chypriote était disposé à assumer pleinement son rôle pour transmettre ce message aux chypriotes turcs, tant en son nom propre que conjointement avec la Commission.

The Cypriot Minister shared the view that the Turkish Cypriots must be informed of the benefits that would accrue to them from membership to the Union and stated that the Government of Cyprus stands ready to play its part to the full in bringing this message to the Turkish Cypriots both on its own and in concert with the Commission.


Au cours des consultations menées en décembre 1988, le gouvernement turc a déclaré qu'il s'était engagé auprès du comité des subventions et mesures compensatoires du GATT à supprimer ce régime pour la fin de 1989.

During consultations held in December 1988, the Turkish Government stated that a commitment had been given to the GATT Committee on Subsidies and Countervailing Measures, to terminate this scheme by the end of 1989.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement turc était ->

Date index: 2022-05-29
w