Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les libéraux ont eu une approche passablement rigide.

Vertaling van "gouvernement s'approcher passablement " (Frans → Engels) :

L'éradication de la pauvreté, la bonne gouvernance, l'approche fondée sur les droits de l'homme et le développement durable devraient former les fondations du nouveau cadre de développement, par lequel il importe aussi de traiter l'ensemble des multiples aspects de la pauvreté et de l'inégalité, qui ne se limitent pas à l'insuffisance des revenus.

Poverty eradication together with good governance, human rights-based approach and sustainable development should be the underlying themes of the new development framework addressing also the multi-dimensional aspects of poverty and inequality, which go beyond the lack of income.


Une des grandes préoccupations que suscite le projet de loi, c'est que le Canada exige que les pays qui veulent qu'un fugitif soit extradé présentent leur demande selon une approche passablement étroite de ce que constituent des éléments de preuve acceptables.

One of the major concerns with the legislation is that Canada requires the countries requesting the extradition of a fugitive to submit their request according to a fairly narrow approach to what is acceptable evidence.


Nous, les libéraux, nous nous sommes réjouis lorsque nous avons vu le gouvernement s'approcher passablement des principes que nous énonçons depuis plus d'un an.

We in the Liberal Party were pleased to see the government's position move closer to the principles we have been advocating for over a year now.


8. constate la diversité des structures de gouvernance d'entreprise sur le territoire de l'Union européenne et la diversité des approches retenues par les États membres pour réglementer ces structures; reconnaît qu'une approche identique pour tous serait inappropriée et compromettrait la compétitivité des établissements financiers; fait observer que les autorités nationales de surveillance ont connaissance de ces diverses approches et sont, bien souvent, les mieux placées pour prendre des décisions selon les principes de l'Union eur ...[+++]

8. Notes the diversity of corporate governance structures throughout the European Union and the diversity of approaches that Member States take in regulating these structures; recognises that a ‘one size fits all’ approach would be inappropriate and damaging to the competitiveness of financial institutions; observes that national supervisors have an understanding of these diverse approaches and are in many instances best placed to take decisions following EU principles; stresses nonetheless that strong minimum standards are require ...[+++]


Les libéraux ont eu une approche passablement rigide.

The Liberals have maintained a certain rigid focus.


Je pense que nous avons une approche passablement satisfaisante, tout en reconnaissant qu'il faut être constamment vigilant et chercher à apporter des améliorations.

I think we have a pretty satisfactory approach, while recognizing that you have to be constantly vigilant and searching for improvements.


Et enfin, Monsieur le Président du Conseil, compte tenu du fait que certains gouvernements européens ont somme toute passablement failli en la matière, allez-vous apostropher vos collègues chefs de gouvernement à ce propos ?

Mr President-in-Office of the Council, taking into consideration the fact that quite a number of governments in Europe have left a great deal to be desired in this area, will you be quizzing your fellow government leaders about this?


Une des grandes préoccupations que suscite le projet de loi, c'est que le Canada exige que les pays qui veulent qu'un fugitif soit extradé présentent leur demande selon une approche passablement étroite de ce que constituent des éléments de preuve acceptables.

One concern about the present extradition process is that countries requesting the extradition of a fugitive submit their request according to a fairly narrow approach to what is acceptable evidence.


En outre, l'ensemble des performances et les problèmes politiques liés au gouvernement, aux politiques qu'il mène et aux droits de l'homme ont engendré une situation passablement envenimée depuis quelques années.

On top of that the whole performance and the political problems in relation to the government and its policies and human rights aspects have created quite a sour situation over some years.


. déplore en particulier à ce jour l'absence de toute ouverture, sur une éventuelle révision du "Pacte de stabilité" susceptible de rendre crédible un" Pacte européen pour l'emploi" réellement novateur; une approche largement néolibérale du "Round du Millénaire" au sein de l'Organisation mondiale du Commerce, le silence sur l'exigence grandissante d'une taxation des mouvements de capitaux, la faiblesse des engagements en matière de défense de l'environnement et de développement durable, le flou des perspectives, tant en matière d'éla ...[+++]

7. Regrets, in particular, that so far the Commission has been unreceptive to the idea of a revision of the Stability Pact that would make a genuinely innovative European Pact for Employment credible, that there is a substantially neoliberal approach to the Millennium Round within the World Trade Organisation, nothing has been said about the growing need for taxation of capital movements, the undertakings on protection the environment and sustainable development are weak, the prospects for enlargement ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement s'approcher passablement ->

Date index: 2021-04-16
w