Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement russe lui-même " (Frans → Engels) :

Dans les secteurs tels que la santé et l'éducation où le gouvernement est lui-même un acteur majeur, les possibilités sont nombreuses d'utiliser ses prérogatives en matière de financement et d'organisation pour promouvoir des applications innovantes qui améliorent la qualité et l'efficacité des services.

In sectors such as health and education where the government itself is a major actor, there is significant scope for using its funding or organisational prerogatives to promote innovative applications that increase quality and efficiency of the services.


Ce programme, qui avait été lancé par l'Union européenne en réponse à une demande d'assistance du gouvernement russe en vue de compenser les lacunes du marché des produits alimentaires résultant du double effet de la crise économique de 1998 et des mauvaises récoltes de céréales, sera probablement reconduit dans les mêmes conditions.

The programme was the EU's response to a plea from the Russian Government to assist in addressing food availability brought about by the dual impact of the 1998 economic crisis and the failure of grain harvests, and is unlikely to be repeated in exactly the same way.


obtient le service de transport pour lui-même ou dans le cadre d’un accord prévoyant que le paiement est effectué par le gouvernement ou à partir de fonds mis à disposition du gouvernement; ou

obtains the transportation for itself or in carrying out an arrangement under which payment is made by the Government or payment is made from amounts provided for the use of the Government; or


Nous devons également protester contre le gouvernement russe lui-même, qui est intervenu dans ces élections.

We must challenge the Russian government itself because it has interfered in this election.


1) obtient le service de transport pour lui-même ou dans le cadre d’un accord prévoyant que le paiement est effectué par le gouvernement ou à partir de fonds mis à disposition du gouvernement; ou

(1) obtains the transportation for itself or in carrying out an arrangement under which payment is made by the Government or payment is made from amounts provided for the use of the Government; or


L'interprétation de la loi luxembourgeoise retenue par le juge de renvoi, sur laquelle se fondent les quatre questions préjudicielles qu'il a posées à la Cour est contestée par le gouvernement belge et par le gouvernement luxembourgeois lui-même.

The national court's interpretation of Luxembourg law, on which the four questions submitted to the Court are based, is disputed by the Belgian Government and the Luxembourg Government.


La stratégie de la CE à l'égard de ce pays dépend donc du rythme de reconstruction adopté par le gouvernement érythréen lui-même, tout en préparant le terrain pour un développement à long terme.

The EC strategy for Eritrea is therefore based on the Government's own pace of reconstruction, whilst intending to prepare the ground for long-term development


Outre le soutien apporté au nouveau gouvernement intérimaire lui-même, l'aide communautaire favorisera des projets concrets visant à améliorer les conditions de vie des Afghans - par exemple, alimenter 60 000 foyers, des écoles et des hôpitaux en électricité ou assurer la protection sociale de groupes de personnes vulnérables tels que les enfants des rues et les handicapés».

In addition to support the new administration itself, Community aid will boost concrete projects improving the living conditions of population, such as providing electricity to 60 000 households, schools and hospitals, or assuring social protection to vulnerable groups like street children and disabled".


L'EEEC lui-même devrait être développé de manière à définir le calendrier d'un rapprochement plus large et plus profond des législations communautaire et russe.

The CEES itself should be developed to set out a deeper and broader timetable for legislative approximation between the EU and Russia.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Dans ces discussions, que ce soit avec des membres du gouvernement russe ou même avec l'ambassadeur de Russie au Canada, est-ce qu'il a été question de cette vente d'armes entre les Russes et les Yougoslaves, armes qui ont été interceptées en Azerbaïdjan?

Hon. Pierre Claude Nolin: In these discussions, either with members of the Russian government or with the Russian ambassador to Canada, was there mention of the sale of arms between the Russians and the Yugoslavs? The arms were intercepted in Azerbaijan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement russe lui-même ->

Date index: 2023-04-18
w