Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement puisse commencer " (Frans → Engels) :

Les premiers ministres ont demandé aux ministres de la Santé de collaborer à l'élaboration d'indicateurs communs, de manière que chaque gouvernement puisse commencer à faire rapport au plus tard en septembre 2002.

First Ministers directed Health Ministers to collaborate on the development of jointly agreed upon indicators such that each government will begin reporting by September 2002.


30. salue l'adoption en 2012 du projet de loi tendant à créer une commission nationale des droits de l'homme et prie instamment le gouvernement de la mettre en place afin qu'elle puisse commencer ses activités;

30. Welcomes the adoption in 2012 of the bill to create a National Human Rights Commission and urges the government to set up the commission so that it can start functioning;


8. accueille favorablement et soutient pleinement le récent accord ayant permis de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait l'évolution politique dans le pays, et estime que le présent accord permettra davantage de progrès vers l'adhésion à l'Union en prévision des discussions du Conseil européen; invite toutes les parties à poursuivre le dialogue politique et insiste sur la nécessité d'un soutien et d'un engagement larges de l'ensemble des partis en faveur de l'agenda européen; souligne que le parlement national constitue une institution démocratique clé dans le cadre de la discussion et de la résolution de différends politiques, et demande à toutes les forces politiques du pays d'œuvrer dans cet esprit, en respectant ses procédures ...[+++]

8. Welcomes and fully supports the recent agreement leading to the unblocking of the deadlock in the domestic political developments in the country and considers that the present accord will allow further progress towards EU accession in advance of the European Council discussions; calls on all parties to continue with political dialogue and stresses the need for broad cross-party support and engagement in the EU agenda; underlines the fact that the national parliament is a key democratic institution for the discussion and resolution of political differences and asks all the political forces in the country to act in this spirit, respecting its procedures and the democratic values on which it was founded; supports initiatives leading to a ...[+++]


19. demande aux autorités monténégrines d'enquêter de manière approfondie sur les affaires de violence physique et d'intimidation à l'encontre de journalistes et d'affirmer leur engagement en faveur de médias libres de toute ingérence politique; invite instamment les autorités à enquêter de manière rigoureuse sur les meurtres de journalistes et sur les agressions dont ils sont victimes, mais aussi sur la destruction par le feu des véhicules du quotidien Vijesti, et à traduire en justice les personnes responsables de l'attaque menée en novembre 2011 contre l'équipe de télévision de Vijesti, à Humci, près de Nikšić; invite les autorités à assurer l'indépendance des organismes de réglementation et à mettre en place toutes les conditions néce ...[+++]

19. Calls on the Montenegrin authorities to investigate thoroughly cases of physical violence and intimidation against journalists and to demonstrate their commitment to a media free of political interference; urges the authorities to seriously investigate and prosecute the cases of murder and attacks against journalists, as well as the arson attacks on vehicles belonging to the Vijesti newspaper, and prosecute those responsible for the attack on the TV Vijesti crew in November 2011 in Humci near Nikšić; invites the authorities to ensure the independence of regulatory bodies and provide all necessary conditions for the self-regulatory ...[+++]


19. demande aux autorités monténégrines d'enquêter de manière approfondie sur les affaires de violence physique et d'intimidation à l'encontre de journalistes et d'affirmer leur engagement en faveur de médias libres de toute ingérence politique; invite instamment les autorités à enquêter de manière rigoureuse sur les meurtres de journalistes et sur les agressions dont ils sont victimes, mais aussi sur la destruction par le feu des véhicules du quotidien Vijesti, et à traduire en justice les personnes responsables de l'attaque menée en novembre 2011 contre l'équipe de télévision de Vijesti, à Humci, près de Nikšić; invite les autorités à assurer l'indépendance des organismes de réglementation et à mettre en place toutes les conditions néce ...[+++]

19. Calls on the Montenegrin authorities to investigate thoroughly cases of physical violence and intimidation against journalists and to demonstrate their commitment to a media free of political interference; urges the authorities to seriously investigate and prosecute the cases of murder and attacks against journalists, as well as the arson attacks on vehicles belonging to the Vijesti newspaper, and prosecute those responsible for the attack on the TV Vijesti crew in November 2011 in Humci near Nikšić; invites the authorities to ensure the independence of regulatory bodies and provide all necessary conditions for the self-regulatory ...[+++]


Nous devons donner au Comité des finances nationales une recommandation très ferme, l'invitant à retirer du projet de loi budgétaire les éléments qui ne visent pas à stimuler l'économie, de façon que nous puissions renvoyer aux Communes les mesures de stimulation, afin que le gouvernement puisse commencer à débloquer les fonds.

We need to give our National Finance Committee a very strong recommendation to split the non-stimulus items out of this budget, to send the stimulus package back to the House of Commons so that they can get on with rolling out those dollars.


J'exhorte tous les parlementaires à adopter cette mesure législative pour que le gouvernement puisse commencer à stimuler l'économie de notre pays.

I urge all parliamentarians to pass this legislation so that the government can begin to provide stimulus to this country.


19. se félicite du rapprochement progressif entre le gouvernement américain et la Fédération de Russie et espère que ce progrès pourra déboucher sur un cadre commun mutuellement bénéfique destiné à renforcer la sécurité et la stabilité dans l'ensemble du continent; invite le Conseil à jouer un rôle actif visant à faciliter le dialogue entre les deux parties de manière à renforcer les politiques de prévention des conflits, à permettre aux parties de faire face aux défis et menaces communs et à parvenir à un désarmement nucléaire effectif; invite la Fédération de Russie à démontrer le bien-fondé de sa proposition visant à améliorer l'arc ...[+++]

19. Welcomes the gradual rapprochement between the US administration and the Russian Federation and hopes that this can lead to a common and mutually beneficial framework aimed at strengthening security and stability throughout the continent; calls on the Council to play an active role in facilitating the dialogue between the parties with a view to stepping up conflict-prevention policies, facing common challenges and threats and achieving effective nuclear disarmament; calls on the Russian Federation to substantiate its proposal for an upgrade of the current security architecture involving Russia, the EU and the US, so that the open a ...[+++]


Pour que le gouvernement puisse commencer à mettre le fonds en application dans les plus brefs délais, le projet de loi C-4 renferme aussi des dispositions restrictives prévoyant que le gouverneur en conseil désigne une société du secteur privé qui agira à titre de fondation, conformément aux exigences de la loi.

To allow the government to start implementing the mandate of the fund as soon as possible, Bill C-4 also contains conditional clauses that provide for the Governor in Council to designate a private sector foundation to serve as a foundation in accordance with the requirements of the legislation.


Je les attends avec impatience pour que le gouvernement puisse commencer à créer des emplois. Le secteur de la petite entreprise est la clé de la relance qu'il ne faut pas perdre de vue si nous voulons que l'économie croisse de nouveau.

The small business sector is the key and what we as parliamentarians should not lose sight of if we are to see this economy start to grow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement puisse commencer ->

Date index: 2023-06-17
w