Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet puisse commencer " (Frans → Engels) :

19. se félicite du rapprochement progressif entre le gouvernement américain et la Fédération de Russie et espère que ce progrès pourra déboucher sur un cadre commun mutuellement bénéfique destiné à renforcer la sécurité et la stabilité dans l'ensemble du continent; invite le Conseil à jouer un rôle actif visant à faciliter le dialogue entre les deux parties de manière à renforcer les politiques de prévention des conflits, à permettre aux parties de faire face aux défis et menaces communs et à parvenir à un désarmement nucléaire effectif; invite la Fédération de Russie à démontrer le bien-fondé de sa proposition visant à améliorer l'architecture de sécurité actuelle impliquant la Russie, l'UE et les États-Unis, de façon à ce que le dialogu ...[+++]

19. Welcomes the gradual rapprochement between the US administration and the Russian Federation and hopes that this can lead to a common and mutually beneficial framework aimed at strengthening security and stability throughout the continent; calls on the Council to play an active role in facilitating the dialogue between the parties with a view to stepping up conflict-prevention policies, facing common challenges and threats and achieving effective nuclear disarmament; calls on the Russian Federation to substantiate its proposal for an upgrade of the current security architecture involving Russia, the EU and the US, so that the open a ...[+++]


Cette question est restée sans réponse jusqu'ici, à moins que nous ne réalisions aujourd'hui le rêve de Shannen. Il ne s'agit pas simplement d'appuyer l'idée, mais d'adopter les principes qui ont été énoncés au sujet de la nécessité de combler les écarts de financement et de veiller à ce que l'argent des enveloppes budgétaires ne puisse pas être détourné des projets d'immobilisation auxquels il est destiné, afin que nous puissions commencer à bâtir des écoles ...[+++]

That question has remained unanswered until perhaps today with the adoption of Shannen's Dream, not just the idea of Shannen's Dream but the actual principles that have been articulated about the need to close funding gaps, to ensure there is ring fencing around capital projects so we can start to build schools and ensure that there are adequate teacher-student class size ratios, just like every other child in our country.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que le débat sur le projet de loi C-93 soit ajourné de façon à commencer le débat sur le projet de loi C-82 jusqu'à la fin des Ordres émanant du gouvernement et que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape du rapport soient réputées alors avoir été mises aux voix et un vote par appel nominal avoir été demandé et différé au mardi 15 avril 1997 à 12h30 et que, immédiatement après lesdits votes, la Chambre passe à l'étape de la troisième lecture dudit projet de loi et que toutes les questions nécessaires pour faire franchir audit projet de loi l'étape ...[+++]

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That we adjourn debate on Bill C-93 in order to begin debate on Bill C-82 until the end of government orders this day at which point all questions to dispose of the report stage of the said Bill be deemed put, a recorded division deemed requested and deferred until Tuesday, April 15, 1997, at 12:30 p.m., and immediately after the said divisions, the House shall proceed to the third reading stage of the said Bill and all questions necessary to dispose of the third reading stage of the said Bill shall be put no later than 4:00 p.m. on that day, provided that any division requested thereon may not be deferred. ...[+++]


M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Madame la Présidente, j'ai juste commencé mes observations peu avant 14 heures et avant que je ne puisse vraiment me lancer à fond dans le sujet, j'ai été interrompu par la période des questions.

Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell, Lib.): Madam Speaker, I had just started to make my remarks a few moments before two o'clock. Before I got into full flight I was interrupted for question period.


Le président : Y a-t-il également des négociations à ce sujet pour qu'on puisse commencer à verser l'argent?

The Chair: Are negotiations going on before the money can flow on that one as well?


Le président: À propos de ce qu'a dit le sénateur Cools tout à l'heure, je voudrais demander à l'un des fonctionnaires de se porter volontaire pour énoncer la position du gouvernement sur le sujet suivant: pour que l'on puisse commencer à percevoir ce droit le 1er avril, faut-il que le projet de loi ait reçu la sanction royale?

The Chairman: Apropos something Senator Cools said earlier, let me ask one of the officials to volunteer to state the position of the government on the following matter: In order to begin collecting this charge on April 1, does Royal Assent have to have been given to this bill?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet puisse commencer ->

Date index: 2024-03-20
w