Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement précédent avait plutôt » (Français → Anglais) :

Ce gouvernement — qui est la continuation du gouvernement précédent avait une approche plutôt sociale et axée sur les travailleurs et continuera à jouer avec les mesures protectionnistes, ou les impôts, tant que le pays maintiendra un niveau d'emploi suffisant.

This government — that is, the continuation of the previous government — had a focal point on the social side and on the labour side and would continue to play with protectionism, or taxes, as long as they could maintain the level of employment.


10. exprime sa profonde préoccupation face aux conséquences des politiques qui ont été décidées par le nouveau gouvernement à la suite des conditions fixées par le Fonds monétaire international (FMI) et l'Union européenne; déplore que l'on fasse payer la population de l'Ukraine pour la politique erronée des gouvernements précédents plutôt que d'imposer les oligarques ukrainiens;

10. Expresses deep concern at the consequences of the policies which were decided by the new government following the conditions set by the International Monetary Fund (IMF) and the EU; denounces the fact that the peoples of Ukraine have to pay for the failed policy of former governments instead of the Ukrainian oligarchs being taxed;


10. exprime sa profonde préoccupation face aux conséquences des politiques qui ont été décidées par le nouveau gouvernement dans la foulée des conditions fixées par le FMI et l'Union européenne; déplore que l'on fasse payer la population de l'Ukraine pour la politique erronée des gouvernements précédents plutôt que d'imposer les oligarques ukrainiens;

10. Expresses deep concern at the consequences of the policies which were decided by the new government following the conditions set out by the IMF and the EU; denounces that it is the peoples of Ukraine who have to pay for the failed policy of the former governments, instead of taxing the Ukrainian oligarchs;


On ne devrait pas laisser croire à ceux qui détiennent le pouvoir en Ukraine aujourd’hui qu’ils peuvent s’en tirer simplement parce que le grand public européen n’y prête pas attention ou parce que le gouvernement précédent avait, il est vrai, des faiblesses en matière de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption.

Those who hold power in Ukraine today should not be allowed to believe that they can escape just because the broad European public takes no notice or because the previous government admittedly did have failings in relation to good governance and combating corruption.


Le projet de loi est un peu différent de ce que le gouvernement précédent avait fait, puisque ce dernier proposait d'utiliser plutôt toutes les dispositions du Code criminel concernant la conduite dangereuse ou la négligence criminelle et d'en faire une circonstance aggravante.

This bill is somewhat different from the bill introduced by the previous government, since the previous bill proposed the use of all provisions in the Criminal Code concerning dangerous driving or criminal negligence to make street racing an aggravating factor.


Le gouvernement qui avait précédé les Pahlevi, dirigé par le Premier ministre Mossadeq et fort d’un soutien populaire bien plus conséquent, ayant été renversé sous la pression étrangère, l’écrasante majorité de la population opposée au gouvernement est devenue radicalement anti-Occident.

Because the previous government to that, which had been led by Prime Minister Mossadeq and which had enjoyed more popular support, had been removed as a result of foreign pressure, the huge swathe of the population which was opposed to the government acquired an extreme anti-Western attitude.


Le gouvernement social-démocrate actuel, dirigé par le Premier ministre Robert Fico, pourrait-il mettre en œuvre des politiques sociales si le gouvernement précédent, dirigé par le Premier ministre Mikuláš Dzurinda, n’avait pas eu le courage politique d’adopter des réformes courageuses des systèmes fiscal, social, de santé et d’enseignement?

Could the present social democratic government led by Prime Minister Robert Fico implement social policies if the previous government led by then Prime Minister Mikuláš Dzurinda not had the political courage to adopt courageous reforms of the tax, social, health and education systems?


À l'autre endroit, le ministre s'est reporté au fait que le gouvernement précédent avait augmenté le plafond d'emprunt, de sorte que le gouvernement avait été confronté à une dette élevée.

The minister in the other place made reference to the fact that the previous government relaxed the ceiling on the amounts of the loans in such a way that it created a great debt to the government.


Aux fins des règlements de 1990 et 1993, le gouvernement britannique avait envisagé d'établir une liste plutôt qu'une définition des organismes soumis à la directive, mais avait conclu qu'une liste créerait des difficultés.

For the purposes of the Regulations, the UK Government had considered listing, rather than defining, the bodies subject to the Directive but had concluded that any list would create difficulties.


Le gouvernement précédent avait plutôt laissé tomber les agriculteurs dans cette lutte et n'était pas parvenu à maintenir l'article XI tel qu'il était.

I'll use an agricultural term: the previous government had pretty well sold the farm in terms of the fight on that and had not been able to maintain article XI as it previously was, either through their best efforts or not. I don't know; I wasn't there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement précédent avait plutôt ->

Date index: 2023-11-02
w