Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement mme audrey " (Frans → Engels) :

Debout, de g. à dr. : M. Michel Guimond, député, whip du Bloc Québécois; M. Joe Preston, député (PCC); M. Michael Ignatieff, député (PLC); M. James Moore, député, secrétaire parlementaire du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et pour la porte d'entrée du Pacifique et les Olympiques de Vancouver-Whistler; l'hon. Jay Hill, C.P., député, secrétaire d'État et whip en chef du gouvernement; Mme Audrey O'Brien, Greffière de la Chambre des communes; l'hon. Peter Van Loan, C.P., député, leader du gouvernement à ...[+++]

Standing from left to right: Mr. Michel Guimond, M.P., Whip of the Bloc Québécois; Mr. Joe Preston, M.P (CPC); Mr. Michael Ignatieff , M.P (Lib.); Mr. James Moore, M.P., Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works and Government Services and for the Pacific Gateway and the Vancouver-Whistler Olympics; Hon. Jay Hill, P.C., M.P., Secretary of State and Chief Government Whip; Ms. Audrey O'Brien, Clerk of the House of Commons; Hon. Peter Van Loan, P.C., M.P., Leader of the Government in the House of Commons and Minister ...[+++]


Mme Audrey O'Brien: Monsieur le président, une précision au sujet de la confidentialité et du cas des projets de loi émanant des députés. Nous utilisons le terme «mettre sous clé» pour les projets de loi du gouvernement que le bureau du leader du gouvernement en Chambre nous envoie, parce que déjà bon nombre de copies sont prêtes pour le dépôt.

Ms. Audrey O'Brien: Mr. Chairman, just as a point of clarification on confidentiality, the status of private members' bills.I guess we use the term lock and key in terms of the government bills that are sent to us by the government House leader's office because there are a number of copies there ready for introduction eventually.


Nous sommes heureux d'accueillir parmi nous aujourd'hui M. Paul LeBlanc, sous-ministre adjoint principal, M. Allan MacDonald, directeur général, interlocuteur fédéral auprès de Métis et des Indiens non inscrits, Mme Audrey Stewart, directrice générale, Direction générale des revendications particulières, Secteur des revendications et gouvernement indien, M. Warren Johnson, sous-ministre adjoint, Services fonciers et fiduciaires et Caroline Davis, sous- ...[+++]

We're happy to have with us today Mr. Paul LeBlanc, senior assistant deputy minister; Allan MacDonald, director general, the federal interlocutor for Métis and non-status Indians; Audrey Stewart, director general, specific claims branch, claims and Indian government sector; Warren Johnson, assistant deputy minister, lands and trust services; and Caroline Davis, assistant deputy minister, corporate services.


L'hon. Stéphane Dion (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, les députés savent-ils pourquoi le gouvernement est si heureux de pouvoir compter sur la présence à cette table ronde de l'ancienne chef du NPD, Mme Audrey McLaughlin?

Hon. Stéphane Dion (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, do members know why the government is so pleased to have the former leader of the NDP, Madam Audrey McLaughlin, at this round table?


Mme Audrey O'Brien: C'est la Chambre qui devrait se prononcer et le comité devrait être gouverné par la décision ultime de la Chambre.

Ms. Audrey O'Brien: It is the House that should decide and the committee should be governed by what the House finally decides.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement mme audrey ->

Date index: 2023-11-10
w