Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement marocain laissent entrevoir " (Frans → Engels) :

Même les chiffres des actuaires du gouvernement laissent entrevoir que le RPC n'aura jamais une caisse qui lui permette d'être capitalisée à plus de 20 p. 100.

Even the government actuary's numbers suggest that fund will never reach the point where CPP is going to be any more than about 20% funded.


Les accords récemment conclus entre le principal parti au gouvernement et le principal parti représentatif de la population albanophone, qui avait boycotté les sessions parlementaires pendant plusieurs mois, laissent entrevoir l’espoir d’une réconciliation et d’un statut de plus en plus équitable pour la communauté albanaise.

The recent agreements between the largest government party and the largest party of the Albanian-speaking residents, which had boycotted the parliamentary sittings for months, give hope for reconciliation and an increasingly more equivalent position of the Albanian population.


Sept cents bateaux à quai, c’est beaucoup trop, et 8.000 pêcheurs sans travailler, cela représente beaucoup de pêcheurs sans activité depuis 10 mois, sans que les contacts établis jusqu’à présent entre la Commission et le gouvernement marocain laissent entrevoir de grands espoirs.

Seven hundred ships out of action is excessive, and 8 000 fishermen not working for 10 months are far too many, given that the contacts so far between the Commission and the Moroccan Government have offered little hope of success.


Dans le cadre des audiences qu'il a tenues hier, le juge Gomery a dit clairement qu'il respectait le budget prévu alors que des fuites laissent entrevoir que le gouvernement se plaint des coûts élevés de l'enquête.

During yesterday's testimony, Justice Gomery made it clear that he was coming under budget despite leaks from the government complaining about the inquiry costs.


Le Cameroun est un pays important dans le contexte de cette région, dont les indicateurs laissent entrevoir une situation économique encourageante, mais il est de notre devoir de ne pas nous limiter à ces bonnes perspectives et de demander au gouvernement camerounais de fournir un effort plus important en ce qui concerne le maintien de l’État de droit et le respect des droits de sa population.

Cameroon is an important country in the regional context, whose indicators paint a hopeful picture of the economic situation, but we are obliged to look beyond this positive outlook and ask the government of Cameroon to make a greater effort to maintain the rule of law and to respect the rights of its population.


La question complémentaire que je pose au Conseil est de savoir si l’on pourrait entrevoir la possibilité d’entrer en contact avec le gouvernement marocain dans le but d’éviter qu’il se lance à présent dans une aventure très dangereuse pour le Maroc, mais aussi pour nous, leurs voisins les plus proches.

My supplementary question to the Council asks whether it would consider the possibility of contacting the Moroccan Government with a view to preventing this enterprise which is dangerous for Morocco and, of course, for us, who are its closest neighbours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement marocain laissent entrevoir ->

Date index: 2021-08-20
w