Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement lui-même plutôt » (Français → Anglais) :

On s'attend à ce qu'une mesure législative qui s'attaque à l'essence même de la loi qui s'applique à la majorité des Premières Nations du Canada émane du gouvernement lui-même, plutôt que d'un député.

Legislation that strikes at the heart of the statute that governs the majority of First Nations in Canada would be expected to come from the government itself, rather than from a private member.


Il est plus judicieux que le rapport sur les activités et la gestion soit rédigé par le Réseau judiciaire européen lui-même plutôt que par le directeur administratif d'Eurojust.

It makes more sense that the report on activities and management is drawn up by the European Judicial Network itself instead of the Administrative Director of Eurojust.


Le Parlement ne devrait-il pas décider lui-même, plutôt que le Conseil, de son lieu de réunion?

Should not Parliament itself decide on its place of assembly and not the Council?


Le sénateur Goldstein : Avec tout le respect que je lui dois, l'honorable sénateur ne pense-t-il pas que ces questions devraient être tranchées par un tiers indépendant du gouvernement plutôt que par le gouvernement lui-même?

Senator Goldstein: With respect, does the honourable senator not think that those issues should be determined by someone independent of the government, rather than the government itself?


Est-ce vraiment pour des raisons de sécurité opérationnelle, ou est-ce plutôt pour assurer la sécurité politique du gouvernement lui-même?

Is it really operational security, or is it the political security of the government itself?


La formule "personnes désavantagées par une mobilité réduite" a un côté protecteur qui laisse entendre que le problème provient de l'individu lui-même plutôt que de l'inaccessibilité d'un service ou d'une infrastructure.

The formulation "persons suffering the disadvantage of reduced mobility" is patronising language which implies a problem with the individual rather than the inaccessibility of the service or infrastructure.


L'exemption de TVA pour les opérateurs publics présente également l'inconvénient de favoriser l'auto-approvisionnement, ce qui veut dire qu'il est plus rentable pour l'opérateur d'assurer le service lui-même plutôt que de le sous-traiter, étant donné qu'il ne peut récupérer la TVA payée.

A further disadvantage of the VAT exemption for public operators is that it favors self-supply, i.e. it is more cost-effective for the operator to carry out a service itself rather than subcontracting it as it can not reclaim VAT paid.


Elle propose dès lors de recourir à une procédure rarement invoquée selon laquelle le rôle de la Commission se limite à présenter une proposition, tandis que les mesures doivent être adoptées à l'unanimité par le Conseil lui-même, plutôt que par la Commission après avoir reçu l'avis d'une commission, comme c'est habituellement le cas.

It is therefore proposing the use of a rarely invoked procedure whereby the Commission's role is confined to making a proposal, but where the measures must be adopted unanimously by the Council itself, rather than by the Commission after having had the opinion of a committee, as is usually the case.


J'estime que, en nous concentrant sur la situation que vivent les localités elles-mêmes, nous, les législateurs, et le gouvernement lui-même, nous engagerions dans une discussion proactive plutôt que réactive sur les problèmes qui assaillent les localités rurales du Canada.

I feel that by taking this approach of focusing on the circumstances that the communities themselves have faced, we as legislators, and government itself, would be engaging in a more proactive, as opposed to reactive, discussion on the issues facing Canada's rural communities.


De toute évidence, ce budget n'est pas aussi dur que le gouvernement voudrait bien nous le faire croire (1100) D'après la deuxième fausseté, le gouvernement s'imposerait des coupes à lui-même plutôt que de refiler le problème du déficit aux provinces.

Clearly the budget was not as tough as the government would have us believe it was (1100) The second mistruth is that government cuts in its own backyard first and does not offload its deficit problems on to the provinces.


w