Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement lui-même applique " (Frans → Engels) :

Il semble même que le projet de loi vient renforcer les critères que le gouvernement lui-même applique à l’heure actuelle.

If anything, the bill reinforces the criteria presently employed by the government itself.


9. considère que tous les rapports avec le gouvernement palestinien récemment nommé doivent viser à obtenir la reconnaissance d'un accord de paix définitif fondé sur une solution impliquant deux États viables et la renonciation à la violence par le gouvernement lui-même et les groupes qui le soutiennent;

9. Considers that any contact with the newly-appointed Palestinian government should aim to achieve recognition of the final peace agreement, on the basis of a solution involving two viable states and the renunciation of violence by the government itself and the groups supporting it;


8. estime que tout contact avec le nouveau gouvernement doit avoir pour objectif la reconnaissance de l'accord de paix définitif fondé sur une solution impliquant deux États viables, mais aussi le renoncement du gouvernement lui-même ainsi que des groupes le soutenant à toute forme de violence;

8. Considers that any contact with the new government should aim to achieve the recognition of the final peace agreement based on a solution involving two viable states, and the renouncement of violence by the government itself and the groups supporting it;


Cependant, lorsque le gouvernement lui-même applique les règles, il n'y a pas de tierce partie impartiale à laquelle les citoyens peuvent s'adresser pour obtenir un recours, puisque le gouvernement lui-même est l'arbitre.

However when government itself is the enforcer of rules, there is not an impartial third party enforcer to which citizens can turn for recourse, the government itself being the arbitrator.


1. condamne les multiples attentats à la bombe et engage le gouvernement bangladais à s'assurer que les enquêteurs internationaux assistant les services de renseignements bangladais auront un plein accès à tous les éléments de preuve relatifs aux attentats, conformément aux engagements en ce sens pris par le gouvernement lui-même, et prie instamment ce dernier de publier le rapport d'enquête dans son intégralité;

1. Condemns the repeated bomb attacks and urges the Government of Bangladesh to ensure that international investigators assisting Bangladesh's intelligence forces will have full access to all evidence regarding the attacks in accordance with the government's own promises, and urges the Government of Bangladesh to publish the investigation report in full;


1. condamne les multiples attentats à la bombe et engage le gouvernement bangladais à s'assurer que les enquêteurs internationaux assistant les services de renseignements bangladais auront un plein accès à tous les éléments de preuve relatifs aux attentats, conformément aux engagements en ce sens pris par le gouvernement lui-même, et prie instamment ce dernier de publier le rapport d'enquête dans son intégralité;

1. Condemns the repeated bomb attacks and urges the Government of Bangladesh to ensure that international investigators assisting Bangladesh's intelligence forces will have full access to all evidence regarding the attacks in accordance with the government's own promises, and urges the Government of Bangladesh to publish the investigation report in full;


En outre, le droit européen ne pouvait s'appliquer selon eux, parce que les entreprises avaient été obligées par le gouvernement lui-même à vendre leur production au moyen du système GFU qu'il avait mis en place.

They also argued that European competition law could not be applied, since the Norwegian gas producers had been compelled by the Norwegian Government to sell gas through the GFU system established by the Norwegian Government.


Le gouvernement lui-même l’a reconnu, et je crois que vous-même avez reconnu, entre les lignes, que l’administration publique en Grèce vous pose quelques problèmes.

The government accepts this and, between the lines, I think that you accept that there are problems with the public administration in Greece.


Avec le projet de loi C-10, le gouvernement Harper applique au système de justice pénale la même définition orwélienne de la transparence qu'il applique au gouvernement lui-même.

With Bill C-10, the Harper government is bringing the same Orwellian definition of transparency to the criminal justice system as it has brought to the government itself.


Pour ce qui est des discussions entre les dirigeants militaires et le gouvernement concernant la capacité des Forces canadiennes d'exécuter leur mission, le gouvernement s'attend à ce que l'armée applique ses politiques et assume les risques que le gouvernement lui-même accepte de prendre pour défendre la sécurité du pays, compte tenu de la capacité des forces armées d'appliquer ces politiques.

With regard to the leadership speaking to the government about its ability to conduct the missions, the government has a military that meets its policy and meets the risk the government is prepared to accept with regard to its security and the capabilities its security forces are to have to accomplish those policies it has stated for itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement lui-même applique ->

Date index: 2021-10-24
w