Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement libéral lui semblait » (Français → Anglais) :

En fait, c'est le gouvernement libéral, et non pas les provinces, qui a détruit ou est en train d'anéantir les pouvoirs d'un gouvernement central fort. Le gouvernement libéral lui-même a systématiquement affaibli et détruit le pouvoir du gouvernement fédéral au sein de la fédération en agissant de façon unilatérale et injuste, en se retirant de divers programmes et en agissant de manière à affaiblir ses pouvoirs.

The reality is that the Liberal government, far from the provinces being the ones who have destroyed or are destroying the power of the strong central government, has systematically weakened and destroyed the power of the federal government in the federation by acting unilaterally and unfairly, by withdrawing from various programs and by acting in a way to weaken its power.


Le gouvernement libéral, lui, cite le vérificateur général lorsque cela lui convient.

It is the Liberal government that only uses his words when it suits its needs.


En 1997, le gouvernement libéral lui-même a reçu le mandat de gouverner notre pays en recueillant moins de 40 p. 100 des voix exprimées, situation qui, de l'avis de bien des gens, a des répercussions beaucoup plus négatives que la modification de la clause 17.

The Liberal government won a governing mandate in 1997 with less than 40% of the vote, a situation that many would argue has a significantly greater negative impact than an amendment to term 17.


1. exprime les inquiétudes que lui inspirent les événements politiques en Égypte; déplore le coup d'État militaire perpétré le 3 juillet 2013, suivi du transfert du pouvoir à un président de transition et à un premier ministre par intérim; estime que l'instauration en Égypte d'une démocratie solide et durable passe nécessairement par une réconciliation nationale et un processus politique ouvert à la participation de toutes les forces et de tous les acteurs politiques démocratiques, qui devraient déboucher dans les plus brefs délais sur l'adoption d'une nouvelle constitution par référendum, des élections présidentielles et parlementaire ...[+++]

1. Expresses its concern at the political developments in Egypt; regrets the military coup of 3 July 2013, followed by the transfer of power to an interim President and an acting Prime Minister; believes that the only way to build deep and sustainable democracy in Egypt is through national reconciliation and an inclusive political process, with the participation of all democratic political forces and actors, which should lead as soon as possible to a new constitution to be adopted by referendum, free and fair presidential and parliamentary elections, a democratically elected civilian-led government, and the release of all political det ...[+++]


10. se félicite de la libération d'Elnur Mecidli, membre du parti d'opposition Front populaire; demande au gouvernement d'Azerbaïdjan d'accorder un visa au rapporteur spécial de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe sur les prisonniers politiques afin de lui permettre d'effectuer une visite dans le pays dans le cadre de son mandat;

10. Welcomes the release from jail of Elnur Mecidli, a member of the opposition People's Front party; calls on the government of Azerbaijan to grant a visa to the PACE Special Rapporteur on Political Prisoners in order to allow him to visit the country, in line with his mandate;


58. regrette profondément que la direction du SISMI ait systématiquement induit en erreur, parmi d'autres, le parquet milanais, dans le but de nuire à l'enquête sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar; exprime la très vive préoccupation que lui inspirent, d'une part, le fait que la direction du SISMI semblait bien travailler à un programme parallèle et, d'autre part, l'absence de contrôles internes et gouvernementaux appropriés; demande au gouvernement italien de remédier d'urgence à cette situation en mettant en place des con ...[+++]

58. Deeply regrets that the SISMI board systematically misled, among others, Milan prosecutors, with the aim of jeopardising the investigation into the extraordinary rendition of Abu Omar; is extremely concerned about the fact that the SISMI board appeared to be working to a parallel agenda, and about the lack of appropriate internal and governmental controls; requests the Italian Government to remedy the situation urgently by establishing enhanced parliamentary and governmental controls;


58. regrette profondément que la direction du SISMI ait systématiquement induit en erreur, parmi d'autres, le parquet milanais, dans le but de nuire à l'enquête sur la restitution extraordinaire d'Abou Omar; exprime la très vive préoccupation que lui inspirent, d'une part, le fait que la direction du SISMI semblait bien travailler à un programme parallèle et, d'autre part, l'absence de contrôles internes et gouvernementaux appropriés; demande au gouvernement italien de remédier d'urgence à cette situation en mettant en place des con ...[+++]

58. Deeply regrets that the SISMI board systematically misled, among others, Milan prosecutors, with the aim of jeopardising the investigation into the extraordinary rendition of Abu Omar; is extremely concerned about the fact that the SISMI board appeared to be working to a parallel agenda, and about the lack of appropriate internal and governmental controls; requests the Italian Government to remedy the situation urgently by establishing enhanced parliamentary and governmental controls;


Il a attiré mon attention quand il a dit que le gouvernement libéral lui semblait être fort semblable aux précédents gouvernements conservateurs.

What caught my attention was his reference to the fact that he thought the Liberal government looked very much like past Conservative governments.


E. constatant que, il y a 22 ans déjà, l'Iran instaurait un gouvernement qui persécute et réprime les adeptes d'autres religions; faisant part de la déception que lui inspire l'élection, qui semblait pour la première fois porteuse d'espoirs, de M. Khatami à la présidence qui n'a pas permis de changements démocratiques et politiques importants,

E. whereas Iran has now had a government for 22 years which persecutes and oppresses adherents of other faiths; disappointed that the election of President Khatami, which for the first time seemed to give grounds for hope, did not bring about substantial democratic and political changes,


À cette époque, même le gouvernement libéral ne semblait pas prêt à invoquer la clause dérogatoire et le Parti québécois s'y est opposé en bloc.

At that time, even the Liberal government didn't seem that willing to pass the notwithstanding clause, and the Parti Québécois voted en bloc against it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement libéral lui semblait ->

Date index: 2021-09-13
w