Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement iranien devra affronter » (Français → Anglais) :

Le nouveau Bureau de la liberté de religion devrait joindre ses efforts à ceux d'autres entités semblables dans le monde pour promouvoir une action commune dans l'intérêt de la communauté baha'ie en Iran et susciter au sein de divers organismes dans le monde une série de contestations sérieuses que le gouvernement iranien devra affronter.

Canada's new office of religious freedom should join with other similar units around the world to promote a collective course of action on behalf of the Baha'i faith community in Iran and erect a series of serious challenges in different bodies around the world for the Iranian government to face.


31. félicite le gouvernement pour sa mise en œuvre efficace et souple de l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne; à cet égard, salue la décision récente du gouvernement de supprimer les tarifs douaniers sur plus d'une centaine de produits différents, y voyant un pas vers la libéralisation complète des échanges avec l'Union européenne; espère que ces changements permettront de renforcer la compétitivité des producteurs nationaux et d'engendrer ainsi une croissance économique plus vigoureuse; estime que cet événement est un tournant important qui témoigne des efforts consentis par le pays pour pouvoir résister ...[+++]

31. Congratulates the government on the effective and smooth implementation of the Stabilisation and Association Agreement with the EU; to this end, welcomes the recent government decision to abolish the customs tariffs on over a hundred different products as a step towards full trade liberalisation with the EU; hopes that these changes will increase the competitiveness of domestic producers, thereby stimulating greater economic growth; considers this development to be an important milestone demonstrating the country's efforts to withstand the increased competition that it will face once it becomes EU member;


31. félicite le gouvernement pour sa mise en œuvre efficace et souple de l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne; à cet égard, salue la décision récente du gouvernement de supprimer les tarifs douaniers sur plus d'une centaine de produits différents, y voyant un pas vers la libéralisation complète des échanges avec l'Union européenne; espère que ces changements permettront de renforcer la compétitivité des producteurs nationaux et d'engendrer ainsi une croissance économique plus vigoureuse; estime que cet événement est un tournant important qui témoigne des efforts consentis par le pays pour pouvoir résister ...[+++]

31. Congratulates the government on the effective and smooth implementation of the Stabilisation and Association Agreement with the EU; to this end, welcomes the recent government decision to abolish the customs tariffs on over a hundred different products as a step towards full trade liberalisation with the EU; hopes that these changes will increase the competitiveness of domestic producers, thereby stimulating greater economic growth; considers this development to be an important milestone demonstrating the country's efforts to withstand the increased competition that it will face once it becomes EU member;


30. félicite le gouvernement pour sa mise en œuvre efficace et souple de l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne; à cet égard, salue la décision récente du gouvernement de supprimer les tarifs douaniers sur plus d'une centaine de produits différents, y voyant un pas vers la libéralisation complète des échanges avec l'Union européenne; espère que ces changements permettront de renforcer la compétitivité des producteurs nationaux et d'engendrer ainsi une croissance économique plus vigoureuse; estime que cet événement est un tournant important qui témoigne des efforts consentis par le pays pour pouvoir résister ...[+++]

30. Congratulates the government on the effective and smooth implementation of the Stabilisation and Association Agreement with the EU; to this end, welcomes the recent government decision to abolish the customs tariffs on over a hundred different products as a step towards full trade liberalisation with the EU; hopes that these changes will increase the competitiveness of domestic producers, thereby stimulating greater economic growth; considers this development to be an important milestone demonstrating the country’s efforts to withstand the increased competition that it will face once it becomes EU member;


Monsieur le Président, en ce qui concerne le Parlement, je suis membre d’une délégation qui s’est battue pour obtenir du gouvernement iranien la permission de se rendre en Iran, qui, lorsqu’elle a voulu annuler le voyage en signe de protestation n’a pas pu le faire et qui a essuyé en fin de compte l’affront de se voir interdire le voyage par l’Iran.

Mr President, as for Parliament, I am part of a delegation which struggled to obtain permission from the Iranian Government to go to Iran, which, when it had to cancel the trip as a protest, was not able to do so, and which also suffered the shame of being forbidden by Iran from visiting.


Monsieur le Président, en ce qui concerne le Parlement, je suis membre d’une délégation qui s’est battue pour obtenir du gouvernement iranien la permission de se rendre en Iran, qui, lorsqu’elle a voulu annuler le voyage en signe de protestation n’a pas pu le faire et qui a essuyé en fin de compte l’affront de se voir interdire le voyage par l’Iran.

Mr President, as for Parliament, I am part of a delegation which struggled to obtain permission from the Iranian Government to go to Iran, which, when it had to cancel the trip as a protest, was not able to do so, and which also suffered the shame of being forbidden by Iran from visiting.


Le premier ministre sait qu'il devra affronter la colère des Canadiens si ceux-ci le perçoivent comme étant l'architecte de la chute de son propre gouvernement.

The Prime Minister knows that he will face the wrath of Canadians if he is perceived to be engineering his own government's defeat.


Si le gouvernement est prêt à laisser des sénateurs non élus démanteler des projets de loi omnibus, il devra affronter une véritable rébellion, à cause de la démarche qu'on impose à la Chambre pour l'adoption des projets de loi omnibus.

If the government is prepared to have unelected senators dismantle omnibus bills, I think it will have a significant rebellion on its hands with respect to the way the House is being asked to approve omnibus legislation.


Il est encore temps parce que, grâce à la vigilance du député de Shefford et de ses amis députés, nous offrons une occasion à ce gouvernement, un gouvernement qui, il faut le dire, devra affronter le verdict populaire dans quelque temps, et vous savez combien nous y sommes prêts, nous, de ce côté-ci de la Chambre.

There is still time because, thanks to the vigilance of the member for Shefford and his colleagues, we are giving an opportunity to this government, a government that will have to face the people in a while, and you know how ready we are on this side of the House.


C'est un problème que le nouveau gouvernement d'Ukraine devra affronter.

There is a problem that the new Ukraine government will have to face.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement iranien devra affronter ->

Date index: 2021-02-03
w