Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement en chambre dire à mme geneviève rossier » (Français → Anglais) :

Lors du Téléjournal de Radio-Canada, édition française, à 23 heures, le 3 octobre dernier, j'ai eu le plaisir d'écouter l'honorable leader du gouvernement en Chambre dire à Mme Geneviève Rossier, journaliste de Radio-Canada, qu'il n'était pas possible d'avoir une liste permanente pour la prochaine élection, et d'entendre M. Kingsley, le Directeur général des élections, avoir une version un peu divergente à tout le moins-il faudra préciser cela, le faire préciser cela devant le Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre-alors qu'on lui faisait dire qu'il avait réussi à convaincre le gouvernement de ramener de 47 à 36 j ...[+++]

On October 3, in the French CBC news program Le Téléjournal, at 11 p.m., I happened to hear the government House leader tell Geneviève Rossier, a CBC reporter, that a permanent list will not be ready for the next election and then Mr. Kingsley, the Chief Electoral Officer, gave a somewhat different version of the facts, to say the least. This will have to be clarified before the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


L'événement suivant s'est produit dans l'après-midi du 3 octobre dernier, non pas par le président du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, non pas par un ordre émanant du gouvernement en Chambre, mais par un appel téléphonique de la journaliste Geneviève Rossier de Radio-Canada, qui m'a rejoint dans l'après-midi du 3 octobre, me demandant ce que je pensais du proj ...[+++]

The next thing we learned came not from the chairman of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, not through a government order in the House, but in the form of a telephone call I received in the afternoon of October 3 from Geneviève Rossier, a Radio-Canada journalist, asking me what I thought of the bill that was going to be tabled.


Les nouvelles, ce soir-là, à Radio-Canada, au bulletin de23 heures, nous ont démontré que Mme Rossier avait misé juste, puisque l'interview qu'elle avait faite avec M. Kingsley et avec le leader du gouvernement en Chambre démontrait qu'un projet de loi allait être présenté (1110) Dans les jours qui ont suivi, le projet de loi a été déposé ici en Chambre et il fut ensuite renvoyé au Comité permanent de la procédure et des affaires d ...[+++]

Radio-Canada's 11 o'clock evening news confirmed that Mrs. Rossier had been right on the mark, because her interview with Mr. Kingsley and with the Leader of the Government in the House made it clear that a bill was in the offing (1110) Subsequently, the bill was tabled here in the House, for referral to the Standing Committee on Procedure and House Affairs before second reading. In fact, i ...[+++]


Il n'y a pas longtemps, c'est-à-dire le mois dernier, dans un rapport qu'elle a déposé à la Chambre des communes, Mme Fraser a soulevé plusieurs points d'importance au sujet de la façon dont le gouvernement utilise le fonds.

Most recently, in a report that she tabled in the House of Commons last month, Ms Fraser raised some serious questions about how the government has used the fund.


Mme Eleni Bakopanos (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, dans sa motion no 508, le député de Pictou—Antigonish—Guysbourough demande à la Chambre de dire que le gouvernement fédéral devrait augmenter sa part de l'aide financière visant les dispositions de la Loi sur les jeunes contrevenants, dans le but ultime de répartir également les coûts entre le gouvernement du Canada et les gouvernements provinciaux et territoriaux.

Ms. Eleni Bakopanos (Parliamentary Secretary to Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, in Motion No. 508 the hon. member for Pictou—Antigonish—Guysborough is calling for this House to state that the federal government should increase its share of the financial support for the provisions of the Young Offenders Act with the eventual goal of dividing the costs on a 50:50 basis between the Government of Canada and the provincial and territorial ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement en chambre dire à mme geneviève rossier ->

Date index: 2022-09-09
w