Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement dépenserait-il dieu » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Pourquoi le gouvernement dépenserait-il Dieu sait combien d'argent pour surveiller cela, aller dans les magasins, imposer des pénalités pour non-respect des exigences en matière d'affichage et veiller à ce que les panneaux pour les prix taxe non comprise soient de la même dimension que les panneaux pour les prix taxe comprise?

Senator Lynch-Staunton: Why would the government spend who knows how much supervising this, going into stores and imposing penalties for inadequate signs and ensuring that the sign for the non-inclusive price is the same dimension as the sign for the inclusive price?


Cela dit, on vient d'apprendre que l'élimination du programme coûtera des millions de dollars. J'aimerais donc poser la question suivante à mon collègue: pourquoi le gouvernement dépenserait-il des millions de dollars pour abolir un programme de calibre mondial alors que son maintien serait plus économique?

However, we now find out that it is going to cost millions to actually shut the program down, so my question to my hon. colleague is this: why would the government spend millions to shut down a world-class program when for less it could keep it open?


Le gouvernement dépenserait de 2 à 10 millions de dollars de moins par année.

The government would spend $2 million to $10 million less a year.


L’année dernière, le concours de vertu entre les gouvernements portait sur celui qui dépenserait le plus.

Last year, the virtue contest between governments was about who could spend the most.


J. considérant que l'église catholique de Malaisie a intenté une action contre le gouvernement malais en 2007, après que celui-ci eut menacé d'interdire la publication du journal The Herald pour des raisons de sécurité nationale s'il ne cessait pas d'utiliser le terme "Allah", d'usage courant au sein de la communauté de confession chrétienne parlant le Bahasa-Malaysia, pour traduire le mot "Dieu",

J. whereas the Malaysian Catholic Church had filed a lawsuit against the Malaysian Government in 2007 after the Government threatened to prohibit publication of the Herald newspaper on grounds of national security if it did not stop using the word "Allah", commonly used by the Bahasa-Malaysia-speaking community, of Christian faith, as a translation of "God",


M. considérant que le gouvernement a confisqué plus de 15 000 exemplaires de la Bible en langue malaise en 2009, au motif que le mot "Allah" y était utilisé pour désigner Dieu, et ne les a pas rendus à ce jour,

M. whereas in 2009 the Government had confiscated more than 15 000 copies of the Bible in the Malay language, in which the word "Allah" was used to refer to God, and it has not, to date, returned them,


Si les plans nationaux de réforme soumis par les gouvernements ressemblent, ne serait-ce que légèrement, à ceux qu’a fournis le gouvernement britannique, que Dieu nous garde!

If the national reform plans submitted by governments are anything like those provided by the United Kingdom Government, then heaven help us.


Nous avons même un nouveau traité qui nous donne notre propre ministre des affaires étrangères avec des responsabilités en matière de politique étrangère et de sécurité commune, et lorsque nous avons un ministre des affaires étrangères commun, nous devons certainement examiner les problèmes au niveau européen, pas comme un gouvernement qui parle de la sécurité de son pays avec d’autres gouvernements, ou comme M. von Wogau qui soutient que l’Europe est menacée par l’Iran ou par dieu sait quel autre pays.

We even have a new treaty that gives us our own foreign minister with responsibility for a common foreign and security policy, and when we have a common foreign minister we shall surely have to discuss matters at the European level, not as individual governments discussing their countries’ security with other individual governments, or like Mr von Wogau, who maintains that Europe is threatened by Iran or goodness knows what other countries.


En novembre 1996, devant ces sombres prévisions, le ministre Mifflin a annoncé que son gouvernement dépenserait 30 millions de dollars ou «quel que soit le montant nécessaire» pour aider les pêcheurs déplacés de la Colombie-Britannique.

In November 1996, in the face of these gloomy forecasts, Minister Mifflin announced that his government would spend $30 million or " whatever it takes" to aid displaced B.C. fishers.


Le gouvernement dépenserait environ 1,5 milliards de dollars en coûts d'infrastructure et environ 300 millions de dollars en coûts annuels.

We know that the government is looking at about $1.5 billion in infrastructure costs and about $300 million annual cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement dépenserait-il dieu ->

Date index: 2024-01-19
w