Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement du québec devait poser " (Frans → Engels) :

Je me souviens qu'à l'époque, il y avait eu un paiement en trop du gouvernement du Canada au gouvernement du Québec que le gouvernement du Québec devait rembourser, et qu'il y avait eu un paiement en moins du gouvernement du Canada au gouvernement de la Saskatchewan qui devait être fait à la Saskatchewan suivant la formule et la révision de deux ans.

I recall that at that time there was an overpayment from the Government of Canada to the Government of Quebec that had to be repaid by the Government of Quebec, and there was an underpayment from the Government of Canada to the Government of Saskatchewan that had to be paid to Saskatchewan under the formula and the two-year revision.


En 1964, sous M. Pearson et M. Lesage à Québec, il y avait déjà un problème de disparité au niveau des moyens financiers (1020) Il y avait déjà un problème, compte tenu des mandats que le gouvernement du Québec devait assumer en éducation, en particulier.

In 1964 already, at the time of Mr. Pearson, and Mr. Lesage in Quebec, a problem of fiscal disparity existed (1020) There was already a problem, given the mandates that the Government of Quebec had in education in particular.


Le projet de loi dit, et c'est l'avis du gouvernement, que les Québécois doivent connaître l'opinion du gouvernement du Canada avant de se prononcer sur la question, quelle qu'elle soit, que le gouvernement du Québec voudra poser.

The legislation provides, as the government believes, that the people of Quebec should know the view of the Parliament of Canada before they cast their vote on whatever question the Government of Quebec may frame.


La Cour suprême n'a pas dit dans son opinion que des négociations ne pouvaient pas avoir lieu, mais plutôt que le gouvernement du Québec devait poser certaines questions et suivre certains processus.

The Supreme Court didn't set out in its opinion that negotiations couldn't follow, but for certain questions that had to be asked and certain processes that had to be undertaken by the Government of Quebec.


Si le Québec devait poser une question qui porterait directement sur la sécession et que le vote en faveur dépasserait les 50 p. 100, pas 50 p. 100 plus un à proprement parler mais passablement plus que 50 p. 100, alors je crois que cela donnerait l'impression à bien des Canadiens qu'on s'est exprimé d'une manière relativement forte sur une question très directe.

Were Quebec to ask a question directly on secession and were it to be above 50%, not 50% plus one per se but above 50% in a modest way, then I think that would give the impression to many Canadians that there is a relatively strong expression that's been made here on a very direct question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement du québec devait poser ->

Date index: 2022-08-29
w