Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement aux funérailles du ministre libanais assassiné » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je reviens tout juste de Beyrouth où le député de Calgary-Sud-Ouest et moi avons représenté le gouvernement aux funérailles du ministre libanais assassiné, Pierre Gemayel.

Mr. Speaker, I returned recently from Beirut where, together with the member for Calgary Southwest, we represented the government at the funeral of the assassinated Lebanese minister, Pierre Gemayel.


Ils se sont aussi reccueillis au mausolé de Rakik Hariri, l'ancien Premier ministre Libanais, assassiné en février 2005.

They also paid their respects at the mausoleum of Rafik Hariri, the former Prime Minister of Lebanon who was assassinated in February 2005.


I. considérant que le 30 mai, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1757 qui crée, en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations unies, un tribunal international chargé de juger les assassins du premier ministre libanais, Rafic Hariri, en 2005 et les victimes d'une série d'assassinats politiques au Liban,

I. whereas on 30 May the UN Security Council adopted Resolution 1757, Chapter VII of which sets up an international tribunal responsible for trying those who murdered Lebanese Prime Minister Rafik Hariri in 2005 and the victims of a series of other political assassinations in Lebanon,


10. invite le Conseil et la Commission à fournir tous les moyens nécessaires pour que le tribunal international chargé de juger les assassins du Premier ministre libanais Rafic Hariri et des victimes de la série d'assassinats politiques commis au Liban puisse travailler efficacement et s'acquitter de son mandat; engage instamment toutes les parties libanaises à soutenir ce tribunal, et la Syrie à coopérer pleinement à ses travaux;

10. Calls on the Council and the Commission to provide all the necessary means to enable the international tribunal responsible for trying the murderers of Lebanese Prime Minister Rafik Hariri and the victims of a series of other political assassinations in Lebanon to work effectively and carry out its mandate; urges all the Lebanese parties to support this tribunal and Syria to cooperate fully in its work;


H. considérant la polarisation des positions au Liban, notamment à la suite de la résolution 1757 du Conseil de sécurité des Nations unies du 30 mai 2007 mettant en place le tribunal chargé de juger les assassins de l'ancien Premier ministre libanais Rafic Hariri,

H. having regard to the polarisation of positions in Lebanon, particularly as a result of UN Security Council Resolution 1757 of 30 May 2007 establishing a court to try the assassins of former Lebanese Prime Minister Rafik Hariri,


La prochaine page de l’histoire sera celle où des organisations terroristes prennent le pouvoir lors d’élections. Le Hamas et le Hezbollah participent déjà à des gouvernements nationaux, et personne n’ose demander aux ministres libanais du Hezbollah de choisir entre travailler pour un gouvernement démocratique ou pour une organisation terroriste.

The next page in history will be terrorist organisations taking power in elections: Hamas and Hezbollah are already participating in state governments and no one dares to ask Hezbollah ministers in Lebanon to choose between working for either a democratic government or a terrorist organisation.


Face à la pression inlassable qui a suivi l’assassinat de M. Hariri, le Premier ministre libanais, M. Omar Karami, et son gouvernement, ont démissionné le 28 février au cours d’un débat parlementaire extraordinaire organisé pour examiner la situation politique du pays à la suite de la mort de M. Hariri.

In the face of relentless pressure over the murder of Mr Hariri, the Lebanese Prime Minister Omar Karami and his government resigned on 28 February during a special parliamentary debate held to discuss the political situation following Mr Hariri’s death.


F. considérant que, le 28 février 2005, le premier ministre libanais, M. Omar Karami, a démissionné, alors qu'une motion de censure du gouvernement, soutenue par l'opposition, était débattue au parlement, et face à la pression publique des manifestations organisées par l'opposition pour demander le retrait des troupes syriennes,

F. whereas on 28 February 2005 the Prime Minister of Lebanon, Omar Karami, resigned as an opposition-sponsored motion of no confidence in the government was being debated in Parliament and in response to the public pressure exerted through demonstrations organised by the opposition calling for the withdrawal of Syrian troops,


Je me réjouis de pouvoir examiner avec les ministres libanais les différents aspects de la mise en oeuvre de l'accord et déterminer la meilleure façon de les aider non seulement dans ce domaine mais aussi au niveau des réformes économiques que le gouvernement libanais a proposées pour résoudre les problèmes financiers du pays".

I am looking forward to discussing with Lebanese ministers the implementation of the Agreement and how we can help not only with this, but also with the economic reforms that the Lebanese government has put in hand to deal with the country's financial problems".


Le Ministre libanais a confirmé la disponibilité de son gouvernement à étudier favorablement la participation du Liban a ladite Conférence Euro-Méditérannéenne.

The Lebanese minister confirmed his government's willingness to give favourable consideration to the possibility of his country participating in the Euro-Mediterranean Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement aux funérailles du ministre libanais assassiné ->

Date index: 2025-05-22
w