Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement afghan pourra jamais " (Frans → Engels) :

C'est tout de même le but. Évidemment, le gouvernement ne pourra jamais obtenir l'approbation de la Chambre dans tous les débats qu'il mènera et les projets de loi qu'il soumettra à cette Chambre.

Clearly, the government will never be able to get the House's approval on every debate or every bill it introduces.


Le gouvernement ne pourra jamais respecter le moindre de ces engagements, car il n'a même pas de plan pour y parvenir.

The government will not be able to meet any of those obligations, because it does not even have a plan to meet them.


La Charte est considérée comme un modèle en matière de droits de la personne partout dans le monde, elle vaut davantage qu'un seul et unique communiqué de presse. Aucun gouvernement ne pourra jamais faire fi de la Charte.

A Charter that is viewed as a beacon of rights around the world; a Charter that is worth more than a one-day news release; a Charter that no government can ever, ever ignore.


Je voudrais faire le lien entre le problème du soutien financier à la rémunération et de la corruption et celui de la stratégie de retrait. Un des problèmes avec lesquels nous sommes aux prises en Afghanistan à l'heure actuelle, c'est que, pour mettre sur pied l'armée afghane, pour recruter des militaires et les garder, il faut leur verser des montants qui dépassent de loin ce que le gouvernement afghan pourra jamais leur donner comme traitement dans un avenir prévisible.

One of the problems we're facing in Afghanistan now is that, for instance, to create the army, to recruit people and keep them, we have to pay them amounts that are far above what the Government of Afghanistan will ever be able to pay them for the foreseeable future.


fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus ...[+++]

Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15 %) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70 % and 80 % never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; notes the decision taken at the Kabul Conf ...[+++]


30. fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus ...[+++]

30. Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15%) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70% and 80% never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; notes the decision taken at the Kabul Con ...[+++]


30. fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus ...[+++]

30. Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15%) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70% and 80% never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; notes the decision taken at the Kabul Con ...[+++]


30. fait observer que, selon le ministre afghan des finances, seuls 6 milliards USD, soit 15 % des 40 milliards USD d'aide, ont effectivement été perçus par le gouvernement afghan entre 2002 et 2009, donnée corroborée par d'autres sources indépendantes, et, sur que les 34 milliards restants qui ont été canalisés via des organisations internationales, des banques de développement régional, des ONG, des contractants internationaux, etc., entre 70 et 80 % ne sont jamais parvenus ...[+++]

30. Notes that, according to the Afghan Minister of Finance, as corroborated by other independent sources, only USD 6 billion (or 15%) out of a total of USD 40 billion in aid actually reached the Afghan Government between 2002 and 2009, and that, of the remaining USD 34 billion, which was channelled through international organisations, regional development banks, NGOs, international contractors, etcetera, between 70% and 80% never reached the intended beneficiaries, the people of Afghanistan; welcomes the decision taken at the Kabul ...[+++]


Il faudra voir à quel point le gouvernement afghan pourra négocier avec ses citoyens extrémistes, ou d'autres, dans ce contexte.

We'll have to wait and see to what extent the Afghan government can negotiate with extremist citizens, or others, in this context.


11. estime que le gouvernement afghan doit faire de la mise en place d'un État de droit et de la lutte contre la corruption et le trafic de drogues une de ses priorités politiques; considère que sans une gouvernance adéquate, aucun progrès durable ne pourra être mis en œuvre en Afghanistan;

11. Believes that the Afghan Government's priorities must include the rule of law and the fight against corruption and drug trafficking; considers that without proper governance there can be no lasting progress in Afghanistan;




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement     gouvernement ne     pourra jamais     presse aucun gouvernement     gouvernement afghan pourra jamais     le gouvernement     ministre afghan     jamais     point le gouvernement     gouvernement afghan     durable ne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement afghan pourra jamais ->

Date index: 2023-09-18
w