Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement admettra-t-il maintenant " (Frans → Engels) :

«La balle est plus que clairement dans le camp du gouvernement grec», qui doit maintenant expliquer ce qu'il compte faire à la suite du référendum en Grèce.

“The ball is most definitely in the court of the Greek government” which now has to explain how it intends to move forward following the outcome of the referendum in Greece.


Le nouveau gouvernement étant maintenant installé, le moment est idéal pour faire le point sur les progrès accomplis par rapport à la communication de 2004 et pour envisager sous un nouveau jour la manière dont l'UE peut s'engager auprès de l'Iraq, en commençant par un dialogue politique avec le nouveau gouvernement.

With the new government now in place, this is a timely opportunity to take stock of progress against the 2004 Communication and to take a fresh look at how the EU can engage with Iraq, starting with political dialogue with the new government.


Tout en maintenant des finances publiques saines, les gouvernements doivent maximiser la contribution à la croissance et à l’emploi.

Governments must, whilst maintaining or pursuing sound public finances maximise the contribution to growth and employment.


Les échéances prévues par les chefs d'État et de gouvernement (mise en oeuvre du plan d'action d'ici à 2005 et intégration des marchés européens de valeurs mobilières d'ici à 2003) sont maintenant fermes et définitives.

The deadlines set by Heads of State and Government to implement the Action Plan by 2005 and to integrate European securities markets by 2003 are now firm.


Tout d'abord, un effort doit être fait afin d'améliorer la gouvernance du FSE en maintenant une coordination centralisée du FSE, tout en prenant mieux en compte les besoins réels du terrain.

First of all, an effort must be made to improve the governance of the ESF by maintaining centralised coordination while taking better account of the real needs on the ground


Nous savons que le chemin vers une plus grande paix au Proche-Orient ne sera pas aisé, mais j’espère que le gouvernement israélien a compris maintenant qu’il dispose d’une de ses dernières chances de régler de manière pacifique et pragmatique ses relations avec la Palestine.

We know that the path to greater peace in the Middle East will not be easy, but I hope that the Israeli Government understands by now that today it has one of its last chances for a peaceful and pragmatic ordering of relations with Palestine.


Malgré la réaction rapide de l'Union européenne à la crise et les réformes maintenant bien engagées notamment dans les marchés financiers et la gouvernance économique, la crise pourrait avoir un effet durable sur la croissance potentielle et sur le chômage, affectant les conditions de vie des Européens, et leur avenir[3].

Despite the European Union's swift reaction to the crisis and the reforms which are now well under way (especially in financial markets and economic governance), the crisis could have a lasting effect on potential growth and on unemployment, affecting both the standard of living of Europeans and their future[3].


5. note la révision récente du partenariat pour l'adhésion; est conscient du fait que cette troisième révision depuis 2001 prolonge dans la plupart des secteurs les priorités non respectées pour une nouvelle période; demande au gouvernement turc de transformer maintenant les priorités et les délais établis dans le partenariat en plans de réforme, sachant que de nouveaux retards affecteront sensiblement le rythme des négociations;

5. Notes the recent revision of the Accession Partnership; is aware of the fact that this, the third revision since 2001, is in most areas prolonging non-fulfilled priorities for a further period; urges the Turkish government now to transform the priorities and the time-lines as set out in the partnership into its reform plans, bearing in mind that further delays will seriously affect the pace of negotiations;


22. soutient la déclaration de l'Archevêque Emérite Desmond Tutu selon laquelle le gouvernement du Soudan doit maintenant faire l'objet de sanctions importantes et efficaces jusqu'à ce que les souffrances cessent; invite l'UA à soutenir de telles actions contre les responsables de la poursuite des violences au Soudan;

22. Supports the statement of Archbishop Emeritus Desmond Tutu that the GoS "must now be subjected to tough and effective sanctions until the suffering ends"; calls on the AU to back such action against those responsible for perpetuating the violence in Sudan;


22. soutient la déclaration de l'Archevêque Emérite Desmond Tutu selon laquelle le gouvernement du Soudan doit maintenant faire l'objet de sanctions importantes et efficaces jusqu'à ce que les souffrances cessent; invite l'Union africaine à soutenir de telles actions contre les responsables de la poursuite des violences au Soudan;

22. Supports the statement of Archbishop Emeritus Desmond Tutu that the Government of Sudan ‘must now be subjected to tough and effective sanctions until the suffering ends’; calls on the African Union to back such action against those responsible for perpetuating the violence in Sudan;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement admettra-t-il maintenant ->

Date index: 2024-09-22
w