Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestion du carbone sera-t-elle " (Frans → Engels) :

Et la gestion du carbone sera-t-elle en harmonie ou en conflit avec d'autres objectifs de gestion?

Will management for carbon be in concert or in conflict with other management objectives?


8. Comment la transition mondiale vers une économie à faible intensité de carbone sera-t-elle financée et quelle sera la contribution de l’Union européenne?

8. How will the global transition to low-carbon economies be funded and how will the EU contribute to this?


Par ailleurs, la gestion des forêts peut atténuer le changement climatique si l'on maintient ou l'on intensifie le rôle de puits que jouent les forêts dans le cycle du carbone et dans la mesure où elles fournissent des biomatériaux qui peuvent emmagasiner temporairement le carbone ou servir de produits de substitution au carbone en remplaçant les matériaux et les combustibles et carburants riches en carbone.

At the same time, forest management can mitigate climate change if forests’ role as sinks in the carbon cycle is maintained or enhanced and by providing bio-materials that can act as temporary carbon stores or as ‘carbon substitutes’, replacing carbon-intensive materials and fuels.


La mise en place progressive d'actions de lutte contre le changement climatique sera bénéfique car elle est susceptible d'entraîner un développement à faible émission de carbone ainsi que la création d'emplois.

Progressive climate action will bring benefits through low-carbon development and can create jobs.


Les autres témoins sont Erin Harlos, gestionnaire du développement des énergies renouvelables, Natural Power Consultants; Michael Tarbotton, président, Triton Consultants Ltd.; Alex Tu , spécialiste principal des technologies stratégiques, Bureau du dirigeant principal des technologies, BC Hydro; James Taylor, gestionnaire général, Gestion du carbone, Nova Scotia Power Inc.; et le dernier mais non le moindre, Marcel Boridy, directeur général, Centre Hydrolien Industriel Québécois, qui sera le premier à prendre la parole.

Other panellists are Erin Harlos, Renewables Development Manager, Natural Power Consultants; Michael Tarbotton, President, Triton Consultants Ltd.; Alex Tu, Senior Strategic Technology Specialist, Office of the Chief Technology Officer, BC Hydro; James Taylor, General Manager, Carbon Management, Nova Scotia Power Inc.; and last but not least, the first presenter, Marcel Boridy, Director General, Centre Hydrolien Industriel Québecois.


(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compris le Bureau du Conseil privé, seront chargés de l’administration de ce programme; b) quel est le processus complet de la création de ce programme, y compris le processus de consultation, en précisant les dates pertinentes; c) un comité externe d'évaluation et de vérification a-t-il effectué des vérifications relativement à la création ce programme; d) quels sont (i) les motifs de la création ...[+++]

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this progr ...[+++]


La ministre de l’Environnement peut-elle nous confirmer que s'il y a une bourse du carbone au Canada, elle ne sera ni à Winnipeg ni à Toronto, mais bel et bien à Montréal et pas ailleurs?

Can the Minister of the Environment confirm that if a carbon exchange is established in Canada, it will not be in Winnipeg or Toronto, but in Montreal and nowhere else?


Dans le cas où l'entité adjudicatrice elle-même a la responsabilité du projet de sous-système dans son ensemble (notamment la responsabilité de l'intégration du sous-système) ou si l'entité adjudicatrice est directement impliquée dans la conception et/ou la production (y compris l'assemblage et l'installation), elle doit appliquer un système de gestion de la qualité approuvé pour ces activités qui sera soumis à la surveillance visée au point 6.

In the case that the contracting entity itself is responsible for the whole subsystem project (including in particular responsibility for subsystem integration) or that the contracting entity is directly involved in the design and/or production (including assembly and installation), it shall operate an approved quality management system for those activities, which shall be subject to surveillance as specified in point 6.


Dans le cas où l'entité adjudicatrice elle-même a la responsabilité du projet de sous-système complet (notamment la responsabilité de l'intégration du sous-système) ou si l'entité adjudicatrice est directement impliquée dans la conception et/ou la production (y compris l'assemblage et l'installation), elle doit appliquer un système de gestion de la qualité approuvé pour ces activités qui sera soumis à la surveillance visée au point 6.

In the case that the contracting entity itself is responsible for the whole subsystem project (including in particular responsibility for subsystem integration) or that the contracting entity is directly involved in the design and/or production (including assembly and installation), it shall operate an approved quality management system for those activities, which shall be subject to surveillance as specified in point 6.


Dans le cas où l'entité adjudicatrice elle-même a la responsabilité du projet de sous-système complet (notamment la responsabilité de l'intégration du sous-système) ou si l'entité adjudicatrice est directement impliquée dans la production (y compris l'assemblage et l'installation), elle doit appliquer un système de gestion de la qualité approuvé pour ces activités qui sera soumis à la surveillance visée au point 6.

When the contracting entity itself is responsible for the whole subsystem project (including in particular responsibility for subsystem integration), or the contracting entity is directly involved in the production (including assembly and installation), it has to operate an approved quality management system for those activities, which shall be subject to surveillance as specified in point 6.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gestion du carbone sera-t-elle ->

Date index: 2024-11-01
w