Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestion devrait aborder » (Français → Anglais) :

On devrait plutôt y établir que, dans les cas où les peuples autochtones souhaitent faire valoir leurs droits de propriété, comme dans le cas d'une revendication territoriale globale, on devrait obligatoirement tenir des consultations et d'abord accorder aux Autochtones un droit de refus d'assurer la gestion du port ou des installations en question.

What it should state clearly is that, where aboriginal peoples have a claim against any property involved, such as in a comprehensive land claim, there should be mandatory consultations, and the aboriginal groups should be given first right of refusal in assuming control over the port or facility involved.


L’accord de gestion devrait aborder, au minimum, les points suivants:

The governance agreement should address at least the following issues:


L’accord de gestion devrait aborder, au minimum, les points suivants:

The governance agreement should address at least the following issues:


12. rappelle que la hiérarchie du cycle des déchets est un élément clé de la directive 2008/98/CE et, conformément à cette directive, qu'elle devrait constituer la base de l'ensemble du processus de la gestion de déchets; observe également que les arguments économiques se prononcent aussi en faveur du respect de la hiérarchie des déchets et se concentrent tout d'abord sur la prévention, ensuite sur la réutilisation et le recyclage ...[+++]

12. Recalls that the waste cycle hierarchy is a key element in Directive 2008/98/EC and, pursuant to the directive, should constitute the basis for all waste management; notes also that economic arguments speak in favour of following the waste hierarchy and focus first on prevention, then on reuse and recycling before incineration for energy and that wasteful and unsustainable landfills should be avoided as far as possible;


La coopération sur la gouvernance économique et mondiale devrait être renforcée, en abordant notamment la gestion durable et transparente des ressources naturelles et des revenus, ainsi que la lutte contre la fraude, la corruption et la fuite illégale des capitaux.

Cooperation on economic and global governance should be deepened, by addressing inter alia the transparent, sustainable management of natural resources and revenues, as well as the fight against fraud, corruption and the illicit flight of capital.


10. Estime que le plan d'action devrait aborder de manière équilibrée les dimensions économique, écologique et sociale de la gestion durable des forêts, y compris dans le contexte international;

10. Considers that the Action Plan should in a balanced way address economic, ecological and social dimensions of sustainable forest management, including within the international context;


Nous estimons également que le rapport devrait, à d’autres égards, se battre pour la promotion des services ferroviaires publics via l’existence d’entreprises publiques fortes, avec toutes leurs valeurs, avec une gestion efficace garantissant des services de haute qualité et des normes de sécurité élevées. Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d’un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répond ...[+++]

We also believe that the report should, in other respects, fight for the promotion of public rail services through the existence of strong public companies with all their merits, with effective management to ensure high-quality services and high safety standards; for a guaranteed, high-quality, high-capacity, comfortable public rail service with affordable fares, fully meeting the needs of passenger mobility and goods transport; and for job security for the workers in the sector, promoting their inclusion in the companies’ senior management teams, enhancing careers and wages and ensuring continued training.


Tout d'abord, le comité devrait blâmer le gouvernement pour sa mauvaise gestion et pour le peu d'attention qu'il a consacrée à la défense du Canada.

First, the committee should condemn the government for its mismanagement and neglect of Canada's national defence.


M. Dhaliwal: La proposition de la société de gestion qui serait présentée à la Commission canadienne de sûreté nucléaire devrait aborder la question du transport des déchets.

Mr. Dhaliwal: In putting a proposal before the Canadian Nuclear Safety Commission, part of the WMO's proposal would be the movement of it.


La renonciation au recours à ce droit devrait cependant être autorisée dans des cas bien précis; - la gestion des droits : de l'avis du Comité, il est prématuré d'envisager une gestion centralisée des droits; si les auteurs souhaitent placer collectivement leurs droits sous licence, on peut supposer qu'il se regrouperont à cet effet sans intervention au niveau de l'Union européenne; - les oeuvres générées par ordinateur : le Livre vert n'aborde pas la qu ...[+++]

However, waivers should be allowed in explicit cases; - Management of rights: it is premature the Committee says to consider centralized management of rights in this way; if authors want to licence their rights collectively, there is no reason to suppose that they will not band together to do so without EU intervention; - Other issues - Computer generated works: the Green Paper does not address the protection of computer generated works. This issue should, in the Committee's view, be reconsidered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gestion devrait aborder ->

Date index: 2022-02-26
w