1. Les États membres et la Commission collectent des données à caractères personnel dans le but d'exécuter leurs obligations en matière de gestion, de contrôle, de suivi et d'évaluation au titre du présent règlement et, en particulier, celles qui figurent aux titres VI et VII, et ils ne les traitent pas de manière incompatible avec ce but.
1. Member States and the Commission shall collect personal data for the purpose of carrying out their respective management control, monitoring and evaluation obligations under this Regulation, and in particular those laid down in Titles VI and VII, and shall not process this data in a way which is incompatible with this purpose.