Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens voulaient savoir quelle » (Français → Anglais) :

Les Prairies étaient remplies à ce moment-là et les gens voulaient savoir ce qui se passait en Saskatchewan, en Alberta et au Manitoba ainsi que dans les autres provinces et territoires.

The prairies were filled out at that time and people want to know what happened in Saskatchewan, Alberta and Manitoba as well as the other provinces and territories.


Les gens voulaient savoir si elle dit maintenant qu'elle n'a reçu aucune communication, sous forme de lettre ou autre, du maire de Prince George.

People wanted to know if she is now saying that she received no communication, either a letter or any other kind, from the mayor of Prince George.


Je crois qu'il est important de souligner que ce colloque est né d'un échange que j'avais eu avec des étudiants de l'Institut de technologie agricole de La Pocatière, qui m'avaient dit qu'ils voulaient bien vivre de l'agriculture, qu'ils croyaient avoir la capacité et la formation nécessaires, mais qui voulaient savoir quelles conditions les gouvernements pouvaient leur garantir et s'ils pourraient vivre de l'agriculture à l'avenir.

It is perhaps important to point out that this seminar was the result of an exchange I had with students from the Institut de technologie agricole de La Pocatière, who told me that they wanted to earn their livelihood in agriculture, that they believed that they had the ability and the training required to do so, but that they wanted to know what kind of guarantees the governments could give to them and they wanted to know if they could in fact make a living in agriculture in the future.


Bien entendu, les gens voulaient savoir quelle serait la nature de ma nouvelle carrière et, pour ma part, je les renseignais sur le travail que nous effectuions en vue de créer une nouvelle entreprise.

Obviously, people would be curious as to the type of career I was embarking upon, and I would update them on the work we were doing in trying to build a new business.


Le problème n’est pas de savoir quelle langue européenne est parlée par combien de gens dans le monde, ni laquelle est la plus belle, mais bien une décision de principe que le Conseil est désireux de prendre.

The question at issue here is not which European language is spoken by how many people worldwide or which is the most aesthetically beautiful, but rather a procedural decision that the Council is anxious to take.


Non que les problèmes abordés ne soient pas respectables, mais ils sont complètement déconnectés de ce qui est l’enjeu essentiel aux yeux des gens, à savoir quelle ambition pour la future Union, quelle réponse aux attentes sociales, quelle volonté d’agir pour changer le cours de l’actuelle mondialisation.

The problem is not that the issues they addressed are not worthy ones. They are, however, entirely cut off from what most citizens consider to be the crucial issues: what are the ambitions for the future Union? How will society’s expectations be met? How much will is there to change the course of the current trend of globalisation?


Il est convaincu que les gens doivent savoir quelles conséquences ont leurs habitudes et quelles substances sont contenues dans les cigarettes.

I am a strong believer in the principle that people ought to know what the consequences of their habits are and what substances cigarettes contain.


Les gens doivent savoir quelle est la méthode que nous utilisons même si elle porte un nom aussi difficile à comprendre que "méthode de coordination ouverte" et nous devons leur expliquer ce que nous faisons dans le cadre de la politique de l’emploi.

People must know which method we are using, even when its designation is something as difficult as the ‘open coordination method’. Moreover, information must be provided about what is happening in terms of employment policy.


Les problèmes de ces derniers mois ne découlent pas du fait que les nouveaux États membres ne voulaient pas s'intégrer ; ces problèmes sont survenus parce qu'il n'a pas été possible de répondre à la question de savoir quelle était la position commune de l'Europe, position à laquelle ils auraient pu se rallier.

The problems we have had in recent months did not come about because the new Member States did not want to fall in line; they arose because we could not answer the question of what was the common European position to which they might adhere.


M. Reid a déclaré que le Conseil du Trésor et le Bureau du Conseil privé voulaient savoir quelles vérifications sont demandées, si elles renferment de mauvaises nouvelles et quelle réponse officielle on va donner aux médias.

Mr. Reid said, “Treasury Board and the Privy Council Office want to know what audits have been requested, whether they contain bad news, and what the official media line will be”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens voulaient savoir quelle ->

Date index: 2022-02-13
w