Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens vivent depuis " (Frans → Engels) :

En outre, il y a aussi le fait que, dans certaines situations où les gens vivent depuis des années dans des conditions d'injustice et d'oppression et où certains groupes commencent à envisager d'employer la violence pour résister au gouvernement, nous avons fourni à ces gens beaucoup de documentation sur les principes et les stratégies de la résistance non violente et que nous avons entamé avec eux un dialogue sur la possibilité d'adopter une telle méthode.

Further, another illustration of the problem is that, in some situations where people have been living in unjust and oppressive conditions for years and where some groups find themselves considering actions of violent resistance, we have provided people with extensive literature on the philosophy and the strategies of non-violent resistance and engaged in dialogue with them about the possibilities of such an approach.


Dans ma région, j'ai souvent parlé du droit des propriétaires privés et du fait que lorsqu'on octroie des licences à des entreprises pour se promouvoir et se développer dans des baies où des gens vivent depuis des dizaines d'années, voire des siècles, ces gens perdent tous leurs droits.

I have often talked back home about the right of the private property holder and where licenses are provided given to companies to promote and develop in bays where inhabitants have been there for decades, if not centuries, and they have no right.


On a vu défiler chez nous des centaines d'étudiants et d'étudiantes, des gens qui vivent de l'utilisation des plantes médicinales, des gens qui utilisent quotidiennement les plantes médicinales, des gens qui les recommandent à leurs amis, à leurs familles—je le fais personnellement et tous les membres de l'administration de l'académie aussi—, donc des centaines et des centaines de gens qui, depuis 15 ans, vivent par les plantes médicinales.

We have seen hundreds of students at our academy, people who live from the daily use of medicinal plants, people who recommend them to their friends and family—I do and all the academy's administrative staff do as well. So we are talking about hundreds and hundreds of people who, in the last 15 years, have been closely involved with medicinal plants.


Depuis le mois d'octobre, 44 millions de personnes supplémentaires ont rejoint ces gens qui vivent en dessous du seuil de pauvreté.

Since October, 44 million more people have joined those who live below the poverty line.


Depuis lors, la communauté est en proie à une telle intimidation qu’elle s’est tue: les gens vivent dans la crainte de représailles s’ils parlent.

Since then, there has been such intimidation within the community that it has resulted in silence: people live in fear of reprisals if they speak out.


Par exemple, dans les Territoires du Nord-Ouest, d'où je viens, les gens vivent depuis de nombreuses générations avec des espèces aujourd'hui en péril. Pour ces gens, travailler la terre et travailler avec les espèces en péril est une passion et un mode de vie.

For example, in the Northwest Territories, I come from multi-generations of people who have lived with endangered species, who have worked on the land and who have worked with these species in a great deal of detail as a work of passion and as a way of life.


Avant toute chose, je voudrais dire clairement que des milliers de citoyens européens vivent dans la région de Valence depuis des décennies, que des millions d’autres s’y rendent chaque année et que ces gens sont heureux de vivre au sein de notre communauté et satisfaits des services de grande qualité dont ils bénéficient généralement au quotidien.

I would like to make it clear that, firstly, thousands of European citizens have lived in the Valencian Country for decades, millions visit us every year and that these people are happy to live in our Community and are happy with the high-quality services which they generally receive in their daily lives.


Depuis les années soixante, il leur a été promis un référendum. Les discussions ont mené à une impasse créant une situation très difficile pour beaucoup de gens qui vivent dans des camps de réfugiés.

Since the 60s they have been promised a referendum and there has been deliberation and an impasse which is creating a very difficult situation for a large population of people living in refugee camps.


Il n’est pas compréhensible que des gens venant de pays tiers, et qui vivent et travaillent dans nos États membres depuis plusieurs années, se voient encore refuser le droit de vote et le droit d’éligibilité.

It is incomprehensible that people from third countries who have been living and working in our Member States for many years, are still denied the right to vote and stand for election.


Le sénateur Trenholme Counsell : Cela s'appliquerait aux petites collectivités rurales de la province, où des gens vivent depuis toujours et éliminent leurs déchets par d'autres moyens.

Senator Trenholme Counsell: This would apply to your small rural communities where people have lived forever and have other means of waste disposal.




Anderen hebben gezocht naar : gens vivent depuis     des gens vivent depuis     des gens     gens qui vivent     gens qui depuis     rejoint ces gens     depuis     gens     gens vivent     ces gens     citoyens européens vivent     valence depuis     beaucoup de gens     qui vivent     états membres depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens vivent depuis ->

Date index: 2023-05-08
w