Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens sont extrêmement inquiets quant » (Français → Anglais) :

5. déplore l'insuffisance du suivi mené par la Commission et les États membres eu égard au pacte pour la croissance et l'emploi adopté lors du Conseil européen de juin 2012; se déclare, par ailleurs, extrêmement inquiet quant au manque d'ambition frappant dont fait preuve le Conseil, de manière générale, face à la crise;

5. Deplores the insufficient follow-up on the ‘Compact for Jobs and Growth’ adopted at the June 2012 European Council, both by Member States and by the Commission; is, moreover, extremely concerned at the overwhelming lack of ambition being demonstrated by the Council in its response to the crisis in general;


Ces gens sont extrêmement inquiets de la fermeture des bureaux de poste en région, particulièrement dans la municipalité de Sainte-Émélie-de-l'Énergie.

These constituents are very worried about the closure of post offices in the regions, in particular in the municipality of Sainte-Émélie-de-l'Énergie.


6. est extrêmement inquiet quant aux risques auxquels le personnel agissant dans le cadre de la coopération au développement en Afghanistan est exposé, à la lumière notamment du décès, en août 2008, de quatre de ses membres; estime que la sécurité d'auxiliaires civils est mise en péril par le fait que les différences entre opérateurs militaires et civils s'estompent, parce que des équipes militaires mènent des actions de développement dans le cadre de la reconstruction des provinces; appelle au rétablissement d' ...[+++]

6. Expresses extreme concern about the risks to which personnel working on development cooperation in Afghanistan are exposed, highlighted by the deaths in August 2008 of four such staff members; considers that the security of civilian aid workers is jeopardised by the blurring of the distinction between military and civilian operators due to the use of military Provincial Reconstruction Teams to carry out development actions in the provinces; calls therefore for the re-establishment of a clear distinction between military and civilian personnel;


43. est extrêmement inquiet quant aux risques auxquels le personnel agissant dans le cadre de la coopération au développement en Afghanistan est exposé, à la lumière notamment du décès, en août 2008, de quatre de ses membres; estime que la sécurité d'auxiliaires civils est mise en péril par le fait que les différences entre opérateurs militaires et civils s'estompent, parce que des équipes militaires mènent des actions de développement dans le cadre de la reconstruction des provinces; appelle au rétablissement d ...[+++]

43. Expresses extreme concern about the risks to which personnel working on development cooperation in Afghanistan are exposed, as highlighted by the deaths in August 2008 of four such staff members; considers that the security of civilian aid workers is jeopardised by the blurring of the distinction between military and civilian operators due to the use of military Provincial Reconstruction Teams to carry out development actions in the provinces; calls therefore for the re-establishment of a clear distinction between military and civilian personnel;


43. est extrêmement inquiet quant aux risques auxquels le personnel agissant dans le cadre de la coopération au développement en Afghanistan est exposé, à la lumière notamment du décès, en août 2008, de quatre de ses membres; estime que la sécurité d'auxiliaires civils est mise en péril par le fait que les différences entre opérateurs militaires et civils s'estompent, parce que des équipes militaires mènent des actions de développement dans le cadre de la reconstruction des provinces; appelle au rétablissement d ...[+++]

43. Expresses extreme concern about the risks to which personnel working on development cooperation in Afghanistan are exposed, as highlighted by the deaths in August 2008 of four such staff members; considers that the security of civilian aid workers is jeopardised by the blurring of the distinction between military and civilian operators due to the use of military Provincial Reconstruction Teams to carry out development actions in the provinces; calls therefore for the re-establishment of a clear distinction between military and civilian personnel;


Nous sommes extrêmement inquiètes quant à la durée du traitement de la demande de subvention.

We are extremely concerned about the time required to process an application.


D'ailleurs, le nombre de télécopies que je reçois à mon bureau, et qui proviennent de toutes les circonscriptions et particulièrement de l'Ouest du Canada, indique que les gens sont très inquiets quant à l'avenir de la Commission canadienne du blé.

Furthermore, the many faxes I receive in my office, from all ridings and particularly from western Canada, indicate that people are very worried about the future of the Canadian Wheat Board.


En effet, les gens sont extrêmement inquiets quant à cette question du bouclier antimissile.

People are extremely worried about this missile defence plan.


La présidence de l'Union européenne, dans sa déclaration du 9 juin de cette année, s'est montrée extrêmement inquiète quant aux irrégularités et anomalies détectées.

The Presidency of the European Union, in its declaration of 9 June this year, expressed its enormous concern at the irregularities and anomalies detected.


L'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO), responsable de la gestion de l'aide, est extrêmement inquiète quant au degré de gravité des inondations qui touchent actuellement le sud de la Somalie et des parties du Kenya et de l'Ethiopie.

The European Community Humanitarian Office (ECHO), which will manage the aid, is extremely concerned by the gravity of the flooding currently affecting southern Somalia and parts of Kenya and Ethiopia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens sont extrêmement inquiets quant ->

Date index: 2022-08-10
w