Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens seraient pris " (Frans → Engels) :

Dans l'hypothèse que vous nous soumettez, j'imagine que tous ces gens seraient pris en charge par les autorités canadiennes.

In your hypothetical situation, I would imagine that all those people are being dealt with by Canadian authorities.


Depuis, la question a pris une envergure nationale, et la question des revendications particulières s'est posée partout au pays. C'est ainsi que les gens seraient nombreux à prendre connaissance de cette initiative hypothétique.

Since the issue is national in scope, and specific claims issues exist all across this country, many individuals would become aware of this hypothetical initiative.


On pourrait également se demander combien de gens seraient en mesure de reconnaître cette personne, après avoir pris connaissance d'éléments qui n'étaient pas visés par une interdiction de publication.

Arguably, there is also the issue now of how many people could recognize that person, having read the details that were not subject to a publication ban.


Ces gens réclament que le gouvernement retire du projet de loi C-9 la partie 20, qui porte sur la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, et ce, jusqu'à ce qu'il entreprenne un processus de consultation valable afin de tenir compte de l'intérêt des Premières nations concernant le maintien d'un processus fédéral rigoureux d'évaluation environnementale qui ferait en sorte que les Premières nations seraient consultées et que leurs intérêts protégés par la Constitution seraient pris en compte ...[+++]

They are requesting that the government withdraw part 20 of Bill C-9 which deals with CEAA until they have engaged in a meaningful consultation process to address first nations interests in maintaining a rigorous environmental assessment process federally that will ensure proper consultation and accommodation of their constitutionally protected interests.


Je tiens à dire que le mot « uniquement » a été supprimé en raison de son effet limitatif. L'objectif, ici, est de définir les critères qui seraient pris en considération, d'indiquer aux gens quelles seraient les principales priorités, de dépolitiser le processus dans une certaine mesure, d'adopter une approche pratique à l'égard des décisions, de ne pas laisser la porte grande ouverte aux transactions.

That's why I want to make it clear that removing the word “only” would have been limiting, and it was the intention to ensure that it consider the following factors, to give some direction to people to know that what it is we're expecting will be the main concern, and to maybe depoliticize, to some degree, and ensure that there's a businesslike focus on the kinds of decisions that are made, rather than potentially being wide open.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens seraient pris ->

Date index: 2022-04-15
w