Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens qui étaient restés cachés " (Frans → Engels) :

Les gens qui étaient ici il y a 400 et 500 ans—la common law d'Angleterre, monsieur, sur laquelle nous fondons nos lois dans ce pays, la paix, l'ordre et le bon gouvernement—ont reconnu, n'est-ce pas, qu'ils devaient établir des lois avec les peuples des Premières nations et que ces lois étaient obligatoires pour le reste d'entre nous?

The people who were here 400 and 500 years ago—the British common law, sir, on which we base our laws in this country, peace, order, and good government—they recognized, did they not, that they had to make laws with the first nations people and that these were binding on the rest of us?


Si les 57 milliards de dollars qui étaient dans la caisse y étaient restés, on pourrait amener des bonifications et aider ces gens.

If the $57 billion that was in the EI fund was still there, we could make improvements and help these people.


D'aucuns dans notre société trouvent difficile de reconnaître que des gens qui étaient restés cachés et invisibles jusqu'à très récemment constituent maintenant une minorité acceptée qui a droit à la protection de la loi et au respect.

It is difficult for some in our society to accept that what was very recently hidden and invisible is now being accepted as a minority group deserving of protection and respect.


Au vu de l’évolution de la situation, si nous écoutons par exemple les déclarations du Premier ministre italien M. Berlusconi, c’est comme s’il y avait eu un désir de laisser les choses telles qu’elles sont, presque en trompant les gens: c’est ce qui se cache derrière la soi-disant unanimité des États dont parlait M. Sarkozy. Nous savons que les mots de M. Berlusconi étaient de la propagande, parce que ce n’est pas la réalité des choses avec ce paquet.

The way things are going, if we listen for instance to the words of the Italian Prime Minister, Mr Berlusconi, it seems as if there has been a desire to leave things the way they are, deceiving people almost: that is what lies hidden behind the so-called unanimity of the states that Mr Sarkozy spoke of.


Nous avions pour priorité à ce moment-là de raviver les espoirs qui étaient restés longtemps absents ou cachés en préparant l'environnement et le climat politique et économique régional à l'établissement de relations de développement et de collaboration économique régionale permettant l'afflux des investissements et des projets vers notre région épuisée par les conflits et saignée par le coût exorbitant des guerres.

Our priority right now is to resurrect these hopes which for a long time had remained missing or hidden, by preparing the environment and the regional economic and political climate for the establishment of relations of development and regional economic cooperation enabling the influx of investment and projects into this region of ours which has been exhausted by conflict and bled dry by the exorbitant cost of the wars.


Les sénateurs auraient dû voir ce qu'une seule visite en Corée du Nord avait apporté à des gens qui étaient complètement isolés du reste du monde.

You should have seen what only one visit could do in North Korea for people who were completely cut off from the rest of the world.


Je ne peux que m'imaginer combien de millions auraient été investis si ces gens étaient restés dans le bureau du premier ministre pendant six minutes.

I could only imagine how many the millions could have been raised if they had stayed for six minutes in his office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens qui étaient restés cachés ->

Date index: 2022-06-29
w