Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens qu'il n'avait jamais rencontrés " (Frans → Engels) :

Elle portait des vêtements de grandeur 12, elle pesait 18 livres, elle ne parlait pas — ni chinois, ni anglais — et elle n'avait jamais rencontré des gens de race blanche.

She wore size-12 clothes, she weighed 18 pounds, she had no language—Chinese or English—and she had never met a white person.


Le fait qu'il ait sacrifié cet avenir pour celui de gens qu'il n'avait jamais rencontrés, les Afghans, pour le droit des enfants afghans, garçons et filles, à l'éducation et pour la sécurité accrue qu'un Afghanistan stable nous procure à tous dans notre pays est à la fois le paradoxe ultime et une preuve suprême de loyauté et de service.

It is both the ultimate irony and supreme indication of loyalty and service that he laid down his life for the future of a people he had never met, the Afghans, the right of Afghan boys and girls to go to school and the greater security we all share in our country through a stable Afghanistan.


On m'a dit que le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire ne connaissait pas personnellement et n'avait jamais rencontré M. Mulroney.

I am told the Minister of Agriculture and Agri-Food does not personally know, nor has he ever met, Mr. Mulroney.


La viande de porc incriminée était en effet contaminée par de la chapelure qu’avait déshydratée Millstream Recycling en utilisant par inadvertance un combustible acheté en toute bonne foi auprès d’une société avec laquelle il traitait depuis des années sans avoir jamais rencontré le moindre problème auparavant.

The pig feed concerned was indeed contaminated by breadcrumbs because, inadvertently, Millstream Recycling used fuel to dry the breadcrumbs after buying this in good faith from a company it had dealt with for years and with which it had had no previous problems.


Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politicie ...[+++]

They will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the largest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to make their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and that, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked.


Je suis tout à fait d’accord avec la commissaire: lorsque la commission de l’emploi et des affaires sociales faisait partie de délégations envoyées dans divers États membres et qu’elle a rencontré ses partenaires ou les comités des affaires européennes des parlements nationaux et qu’elle les a questionnés sur leur implication dans les plans d’action nationaux en matière d’emploi et d’intégration sociale, par exemple, on regardait les délégués d’un air ébahi, parce que personne n’en avait ...[+++]

I thoroughly concur with the Commissioner: when the Committee on Employment and Social Affairs has been on delegations to various Member States and met its partner committees or European Affairs Committees in the national parliaments and asked them about their involvement in the national action plans – on employment or social inclusion, for example – it has received blank looks, because they have never heard of it: it is not something in which their government has involved them.


Depuis 1981, il n’y avait jamais eu de rencontre de ce type.

There had not been a meeting of this type since 1981.


-Monsieur le Président, ce projet de loi résulte des efforts d'une de mes électrices, Mme Linda Rumble, de Whitby, en Ontario, et du don ultime de son neveu, Stuart Alan Herriott, deux ans, qui a donné ses organes à des gens qu'il n'avait jamais rencontrés.

He said: Mr. Speaker, this bill recognizes the efforts of a constituent of mine, Mrs. Linda Rumble of Whitby, Ontario, and the ultimate gift her nephew, two-year old Stuart Alan Herriott, gave to others whom he had never met.


Mais l'homme n'existe pas", disait-il, précisant qu'il avait rencontré des Espagnols, des Français, peut-être même des Persans, mais "l'homme, je ne l'ai jamais rencontré.

“But man does not exist”, he said, specifying that he had met many a Spaniard or a Frenchman and even perhaps a Persian, but “I have never met man.


Will Rogers a dit qu'il n'avait jamais rencontré un homme qu'il n'ait pas aimé.

Will Rogers said that he never met a man he did not like.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens qu'il n'avait jamais rencontrés ->

Date index: 2024-02-25
w