Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens peuvent-ils oser espérer tant » (Français → Anglais) :

Le président : Pourquoi le partage ne s'appliquerait-il pas dans le cas de toutes les installations, car dans ces régions éloignées, les gens ne peuvent pas espérer établir une base économique à moins de pouvoir obtenir une partie des revenus provenant de l'exploitation des ressources?

The Chairman: If that applies, why would it not apply to all these facilities because in these remote areas, these people do not have a hope of ever establishing an economic base unless they are able to share in the revenues derived from the development of resources?


Il y a des gens qui ne peuvent espérer gagner un jour de telles sommes.

There are some people who have no hope of making that kind of money.


Lorsqu'on dit aux gens qu'ils peuvent déduire tant par mois sur leurs impôts, il y a des choses là qui sont ridicules.

Telling people they can deduct so much per month from their income tax seems a little ridiculous.


Les gens ne peuvent plus espérer trouver un emploi à temps plein avec un employeur qui les gardera le reste de leur vie.

No longer can people depend on finding full time work with an employer that lasts the rest of their lives.


Cependant, comment des gens peuvent-ils oser espérer tant que des colonies sont construites dans leur jardin, tant que des sanctions collectives sont imposées pour les crimes de quelques-uns et tant que l'Europe n'intervient pas contre ces violations majeures du droit international ?

How can people be expected to hope as long as settlements are being built in their back yards, as long as collective punishments are being meted out for the outrages of the few, and as long as Europe does not take a stand against the gross violations of international law?


Par conséquent, si les gens prennent la responsabilité de mettre en œuvre le paquet qui nous est présenté aujourd'hui, s'ils peuvent concilier les anciennes mesures et propositions avec les nouvelles, alors ces gens ne seront pas en fait utilisés comme des ressources, mais agiront activement en tant qu'employeurs, salariés et chômeurs, en tant que personnes impliquées dans des petites et des grandes entreprises, en tant qu'hommes e ...[+++]

Thus if people take responsibility for implementing this package presented to us today, if they can harmonise the old measures and proposals with the new, then these people will in fact not be used as resources, but will be active agents as employers, employees, the unemployed, those engaged in small and large businesses, men and women, the young and the elderly.


C’est seulement quand les gens peuvent subvenir dignement à leurs besoins, grâce au travail qu’ils ont trouvé sur notre marché intérieur, qu’ils sont capables d’investir, comme consommateurs, pour soutenir la relance économique. C’est seulement quand ils sont capables d’investir, en tant que consommateurs, qu’ils peuvent, en tant que travailleurs, acquérir des compétences et des qualifications supplémentaires et prendre une part significative à l’effort d’innovation dans nos sociétés.

It is only when people are able to support themselves properly by their own labour in this internal market that they will be able, as consumers, to support an economic upturn; it is only then that they will be able, as consumers, to invest, and only then that they will be able, as workers, to acquire further skills and qualifications and to play their decisive part in fostering innovation in our societies.


Mais si nous n'avons pas le courage d'oser plus en tant qu'Union en profitant des moyens mis à notre disposition et des espérances placées en nous, nous perdrons probablement une occasion historique, par rapport également au projet de l'Europe qui est dans l'esprit et dans le cœur de nombre d'entre nous et qui prend corps au sein de la Convention.

However, if, as the European Union, we do not have the courage to dare to go further, using all the means available to us and taking advantage of the hopes that are placed in us, then we will in all probability waste an opportunity that is historic, not least in terms of the European project which is in the minds and hearts of many of us and which is taking shape in the Convention.


À mon avis - et je suis tout à fait d'accord sur ce point avec M. Voggenhuber -, au lieu de faire tant de déclarations qui risquent d'être d'une lecture difficile, spécialement en vue de la Convention, dont on espère qu'elle sera un fait positif, un facteur de croissance pour l'Europe, la Commission devrait se concentrer sur des problèmes cruciaux comme la représentation externe, son rôle par excellence, se réapproprier son rôle de moteur de l'intégration européenne, ce qu'elle est en train de perdre et risque de perdre de plus en ...[+++]

Therefore, in my opinion (and here I agree with Mr Voggenhuber), the Commission should stop talking so much and risking being misunderstood, especially in view of the Convention – which we hope will be a positive step and will give a boost to this Union. Instead, it should concentrate on crucial problems like representation abroad, which is its own role; it should reassume its role as the driving force behind European integration, something it is losing and may lose forever. It should also be daring and make ambitious proposals, such ...[+++]


Les gens ne peuvent plus espérer gagner 80 000 $ par année dans une usine de GM à la fin de leurs études secondaires.

People cannot rely on coming out of high school and earning $80,000 a year working in a GM factory.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens peuvent-ils oser espérer tant ->

Date index: 2023-10-27
w