Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens devraient espérer voir " (Frans → Engels) :

Alors, bien que la relance de l'économie canadienne semble bien se passer actuellement, nous ne savons pas ce que demain nous réserve. Je vous répète qu'il s'agirait d'une taxe infime, de 0,05 p. 100, qui pourrait générer d'énormes sommes d'argent, et je ne pense pas que les gens devraient la voir comme une taxe imposée aux Canadiens.

Again, this is a tiny tax, 0.05%, that could generate a huge amount of revenue, and I don't think people should see it so much as a tax on Canadians as a tax on globalization.


Comment peut-on espérer voir les gens reprendre confiance dans le système politique canadien et participer activement aux élections lorsque des individus sans scrupules orchestrent des fraudes électorales comme ce qu'on peut voir présentement?

How can we hope to see people regain confidence in Canada's political system and actively participate in elections when unscrupulous individuals organize such election fraud schemes?


− (EN) Concernant la deuxième partie de l’amendement 22, je crois que les gens qui se comportent de manière illégale sur l’internet devraient se voir exclus de ce service.

− On part 2 of Amendment 22, I believe that people that act illegally on the Internet should have that service withdrawn.


À cet égard, j’aurais peut-être espéré voir émerger quelque chose qui se rapproche davantage d’un thème concernant le besoin de ce que j’appellerais de la sécurité financière dans un monde où, nous le savons, il y a, pour l’instant, des turbulences financières et où les gens ont des doutes quant à l’avenir – peut-être quelque chose qui se rapproche davantage d’un thème à cet égard.

In that respect I would have perhaps expected to see more of a theme emerging with regard to the need for what I would call financial security for our citizens in a world where we know there is financial turbulence at the moment and where people feel uncertain about the future – perhaps more of a theme in that respect.


J'espère voir les premières initiatives adoptées en 2000 ; celles-ci devraient avoir des avantages pratiques.

I hope to see the first initiatives adopted in 2006, and these should have practical benefits.


Les gens devraient pouvoir voir le directeur du SCRS, le chef des forces armées et les ministres responsables se faire interroger par tous les députés.

People should be able to see the head of CSIS, the head of our defence forces and the ministers in charge being questioned by all members of the House.


J’espère qu’elle l’est, et j’espère que la lassitude des négociations que nous commençons à voir encouragera les gens à dévoiler un peu plus leur jeu, à se projeter dans la dernière manche de ce cycle, à voir, quand toutes les pièces s’emboîtent, que nous aurons un cycle se clôturant réellement sur une victoire pour tous, notamment, et surtout, pour ceux des membres de l’OMC qui ont le plus besoin d’une conclusion heureuse et ambitieuse à ce cycle.

I hope it is healthy, and I hope that the sort of negotiating fatigue that we are starting to see will encourage people to show their cards a little bit more, to project to the end game in this round, to see how, when all the parts are fitted together, we will see a round that ends genuinely in wins all round for people, but not least and in particular, for those members of the WTO who are most in need of a successful and ambitious end to this round.


J’espère qu’elle l’est, et j’espère que la lassitude des négociations que nous commençons à voir encouragera les gens à dévoiler un peu plus leur jeu, à se projeter dans la dernière manche de ce cycle, à voir, quand toutes les pièces s’emboîtent, que nous aurons un cycle se clôturant réellement sur une victoire pour tous, notamment, et surtout, pour ceux des membres de l’OMC qui ont le plus besoin d’une conclusion heureuse et ambitieuse à ce cycle.

I hope it is healthy, and I hope that the sort of negotiating fatigue that we are starting to see will encourage people to show their cards a little bit more, to project to the end game in this round, to see how, when all the parts are fitted together, we will see a round that ends genuinely in wins all round for people, but not least and in particular, for those members of the WTO who are most in need of a successful and ambitious end to this round.


Nous sommes actuellement dans une situation où les jeunes gens devraient subir des tests sur la qualité de leur sperme pour voir s'ils peuvent fonder une famille et envisager la possibilité d'avoir des enfants.

We are actually in a situation in which young men should have their sperm quality tested to see whether they should start a family before they had intended to, simply in order to be fairly certain of having children.


Cela s'inscrit dans la vision démocratique que les gens devraient espérer voir embrassée par le Parlement du Canada.

That is part of the democratic vision people should hope for and espouse from the Parliament of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens devraient espérer voir ->

Date index: 2025-04-14
w