Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens de chez nous de faire une demande puisque 90 millions " (Frans → Engels) :

La ministre responsable du Nouveau-Brunswick a clairement dit aux gens de chez nous de faire une demande puisque 90 millions de dollars étaient disponibles à Ottawa.

The Premier of New Brunswick clearly told the people at home to submit their applications because $90 million was available in Ottawa.


Monsieur le Président, tout d'abord, il est très dommage que le Parti libéral s'oppose à un tel projet de loi, mesure des plus justes et équilibrées qui cherche à assurer la protection des gens qui en ont réellement besoin plus rapidement et plus efficacement, ce qui nous permettrait également de faire économiser des centaines de millions de dollars aux contribuables canadiens en évitant d'avoir à tr ...[+++]

Mr. Speaker, first of all, it is very unfortunate the Liberal Party is choosing not to support legislation like this, legislation that is very balanced and fair and seeks to ensure that we provide protection for those who are genuinely in need of our protection in a quicker and more expeditious fashion, while also saving the taxpayers of Canada hundreds of millions of dollars by ensuring that we do not have to deal with bogus claims from countri ...[+++]


Les ressources ne sont qu'une grande partie du problème, une partie énorme, de toute évidence, mais la seconde partie du problème, c'est que même si l'on donne toutes les ressources possibles aux gens, si la volonté de faire la bonne chose n'est pas là et que personne ne veut comprendre à quel point le Canada est vaste sur le plan de ses régions, de sa population, de sa démocratie, de ses cultures, de sa diversité, il sera évidemment très difficile pour nous d'y arriv ...[+++]

While resources are only one big part of the problem—it is a huge part of the problem, obviously, that CBC is facing—the second part of the problem is that you can give people as many resources as you want, but if the will isn't there to do the right thing and if no one wants to understand that Canada is vast in terms of its regions, its demographics, its people, its cultures, its diversity, then obviously it's going to be harder for us to do it; and the CBC is going to need the funding, with just 32 ...[+++]


Ce projet de loi vise notamment à: réduire la période minimale de qualification à 360 heures et ce, indépendamment du taux de chômage régional — cette mesure permettra d'éliminer les iniquités entre les régions en fonction du taux de chômage; augmenter la durée de la période de prestations de 45 à 50 semaines — de cette façon, nous pourrons enrayer les effets du trou noir qui, en ce moment, plonge les chômeurs dans la détresse, parfois jusqu'à 10 semaines; aug ...[+++]

This bill aims in particular to: reduce the qualifying period to a minimum of 360 hours regardless of the regional unemployment rate—this will eliminate the inequities between regions on the basis of their unemployment rates; increase the benefit period from 45 to 50 weeks—in this way, we will be able to limit the effects of the gap or black hole, which currently leaves the unemployed suffering for sometimes as long as 10 weeks; increase the rate of weekly benefits to 60% of insurable earnings rather than 55% as is currently the cas ...[+++]


- (DA) Monsieur le Président, le problème est que 90 députés européens ont signé une motion de censure visant la Commission, puisqu’il s’agissait de l’unique moyen dont nous disposions pour faire venir le président de la Commission devant cette Assemblée et lui demander de nous expliquer le lien entre un cadeau d’une valeur de 20 000 à 25 000 euros et une décision ultérieure d’oc ...[+++]

– (DA) Mr President, the problem is that there are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure on the Commission, because it was the only way we had of getting the President of the Commission to come here to Parliament and explain the connection between a gift of between EUR 20 000 and EUR 25 000 and a subsequent decision to provide EUR 10 million in regional aid to his friend.


- (DA) Monsieur le Président, le problème est que 90 députés européens ont signé une motion de censure visant la Commission, puisqu’il s’agissait de l’unique moyen dont nous disposions pour faire venir le président de la Commission devant cette Assemblée et lui demander de nous expliquer le lien entre un cadeau d’une valeur de 20 000 à 25 000 euros et une décision ultérieure d’oc ...[+++]

– (DA) Mr President, the problem is that there are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure on the Commission, because it was the only way we had of getting the President of the Commission to come here to Parliament and explain the connection between a gift of between EUR 20 000 and EUR 25 000 and a subsequent decision to provide EUR 10 million in regional aid to his friend.


Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM), par écrit. - (DA) Quatre-vingt-dix députés européens ont signé une motion de censure visant la Commission, puisqu’il s’agissait de l’unique moyen dont nous disposions pour faire venir le président de la Commission devant cette Assemblée et lui demander de nous expliquer le lien entre un voyage offert, d’une valeur de 20 000 à 25 00 ...[+++]

Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM), in writing (DA) There are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure on the Commission, because it was the only way we had of getting the President of the Commission to come here to Parliament and explain the connection between a gift of a holiday worth between EUR 20 000 and EUR 25 000 and a subsequent decision to provide EUR 10 million in regional aid to his friend Spyros Latsis, 54th on the list of the world’s richest people.


Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin et Nils Lundgren (IND/DEM ), par écrit . - (DA) Quatre-vingt-dix députés européens ont signé une motion de censure visant la Commission, puisqu’il s’agissait de l’unique moyen dont nous disposions pour faire venir le président de la Commission devant cette Assemblée et lui demander de nous expliquer le lien entre un voyage offert, d’une valeur de 20 000 à 25 ...[+++]

Jens-Peter Bonde, Hélène Goudin and Nils Lundgren (IND/DEM ), in writing (DA) There are 90 of us who, as MEPs, have signed a motion of censure on the Commission, because it was the only way we had of getting the President of the Commission to come here to Parliament and explain the connection between a gift of a holiday worth between EUR 20 000 and EUR 25 000 and a subsequent decision to provide EUR 10 million in regional aid to his friend Spyros Latsis, 54th on the list of the world’s richest people.


J'ai demandé à M. Wilson de me préparer des directives à ce sujet, et je souhaite la tenue d'un débat à la Chambre pour que les gens puissent nous aider à faire la distinction, puisque dans le cas du CRTC, on invite les gens à faire part de leurs points de vue avant d'émettre un permis.

I have asked Mr. Wilson to prepare some guidelines on the subject, and I hope there will be a debate in the House so that people can help us make the distinction, because in the case of the CRTC, they invite people to express their views before licences are issued.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens de chez nous de faire une demande puisque 90 millions ->

Date index: 2022-09-24
w