Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens avaient trait " (Frans → Engels) :

Il y a une tendance à trop insister sur l'Occident, et surtout sur les États-Unis, alors que, si l'on jette un coup d'œil sur la propagande d'Al-Qaïda dans les années 1990 et au début des années 2000, la plupart des symboles de souffrance que l'organisation diffusait dans le but de recruter des gens avaient trait à des États ni occidentaux ni musulmans.

There is a tendency to focus too much on the West, and America in particular, whereas if you look at al Qaeda's propaganda in the 1990s and early 2000s, most of the symbols of suffering that they were highlighting with the hope of recruiting people involved non-Western, non-Muslim states.


C'est important que les Premières nations soient au courant des possibilités qui nous permettront peut-être de réaliser de grands progrès en ce qui concerne certains problèmes fondamentaux que les gens avaient avec le traité.

It is important that First Nations be made aware of these opportunities, and that could go a long way in addressing some fundamental issues that people have had with the treaty.


Nous tenions à le signaler aux fins du compte rendu. La deuxième série de questions a trait à l'article paru dans le Globe and Mail le 20 août dans lequel on rapportait que des gens avaient accès à des listes électorales.

The second area of questions is related to a Globe and Mail story on August 20 about voters lists being made available to others.


Cela peut sembler une considération abstruse ou par trop académique, mais dans mon pays, il y eu des actions en justice qui ont pris énormément de temps et causé de graves problèmes aux gens simplement parce quils avaient traité avec leurs clients dans des unités dont ces clients étaient familiers.

That may sound like an abstruse or academic point, but in my home country there have been legal actions that have taken up an enormous amount of time and caused huge distress to people, because they have been dealing with their customers in units with which those customers are comfortable.


Nous avons vu dans d'autres cas où les gens avaient la possibilité de recourir à la médiation, aux termes d'accords sur les revendications territoriales et de traités, que le gouvernement avait refusé de se présenter à la table.

Of course what we have had in other cases in land claims agreements and treaties where mediation has been part of the clause that people could use is that the government has refused to come to the table.


Nous avons fait un certain nombre d'enquêtes mettant en cause le code de déontologie, dans des cas où des gens avaient dit : « Je n'ai pas été traité comme il faut par un membre de la gendarmerie ».

We had a number of investigations of code of conduct where somebody has said, ``I was not treated appropriately by a member'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens avaient trait ->

Date index: 2025-06-12
w