Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre j’aimerais souligner » (Français → Anglais) :

Au lieu de parler de mesures précises concernant le matériel militaire du Canada ou des questions de ce genre, j'aimerais souligner qu'il semble, très souvent, que nous n'avons pas d'objectifs bien définis ou d'objectifs stratégiques à long terme.

Rather than talk about specific things to do with Canada's military's equipment or things like that, I would like to raise the fact that it seems that very often we do not have in this country well-defined or long-term strategic objectives.


Bien que nous, les députés néo-démocrates, nous opposions à ce qu'on poursuive en justice les fans et les consommateurs, j'aimerais souligner que seuls les très grands médias multinationaux pourraient, de toute façon, se prévaloir de ce genre de protection.

While we in the NDP have an issue with the practice of suing fans and suing consumers, I would like to point out that it is only the very large multinational media outlets that could avail themselves of this kind of protection anyway.


Dans le rapport, vous trouverez de nombreuses suggestions d’actions concrètes à mettre en place afin de lutter contre l’aveuglement du commerce mondial sur les questions de genre. J’aimerais souligner que la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres a adopté ce rapport à l’unanimité.

In the report, you will find many suggestions for practical things to do about the gender blindness of international trade, and I would like to emphasise the fact that the Committee on Women’s Rights and Gender Equality adopted it unanimously.


Dans ce contexte, j'aimerais souligner l'importance du point 42 du rapport, qui demande à la Commission et aux États membres de définir un ensemble d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs réalistes, comparables et disponibles ainsi que des statistiques des genres, qui serviront à contrôler l'application de la stratégie de Lisbonne pour la croissance économique et l'emploi.

In this context, I would like to emphasize the importance of item 42 in the report, which requests the Commission and the Member States to establish a set of feasible, comparable and available quality and quantity indicators, as well as gender statistics, to be used for monitoring the enforcement of Lisbon Strategy for economic growth and employment.


J'aimerais souligner que ce genre de politique ne serait jamais tolérée par aucun député en cette Chambre si elle était appliquée à un citoyen canadien.

I would like to point out that no member of this House would ever tolerate such a policy if it were applied to a Canadian citizen.


J'aimerais souligner à la Chambre que l'ACIA prend également des mesures importantes pour accréditer des services de laboratoire n'appartenant pas au système des laboratoires fédéraux un peu partout au pays aux fins de surveillance et d'intervention en cas d'urgence de ce genre.

I would like to point out to the House that the CFIA is also taking important steps to accredit laboratory facilities outside the federal laboratory system across the country so that it can use them to assist with surveillance and provide surge capacity in such emergencies.


J'aimerais saisir cette opportunité pour souligner que l'aspect institutionnel du traité de réforme doit être cohérent et qu'en ce qui concerne la question de la majorité qualifiée, qui, visiblement, ne sera appliquée que pour la législature 2014-2017, les traités ne devraient contenir aucun gentlemen’s agreement du genre du compromis de Ioannina, qui demeurent en vigueur mais qui, tout en étant légalement reconnus dans le cadre actuel, serviraient uniquement à bloquer le ...[+++]

I would like to take the opportunity to stress that the institutional aspect of the Reform Treaty needs to be coherent and that, as regards the question of double majority, which will ostensibly enter into force only in 2014-2017, the Treaties should not contain any gentlemen’s agreements like the Ioannina compromise, which remain in force but, whilst they are legally recognised in the current framework, would merely serve to block the decision-making process in the Council.


Avant de passer aux détails du projet de loi, j'aimerais souligner que les employeurs n'ont pas vraiment d'objection à ce genre d'amendement à la loi parce qu'une fois qu'ils déclarent faillite, les propriétaires de l'entreprise se préoccupent peu de ce qui arrive aux quelques biens qui restent.

Before I go into the details of the bill, let me say that the employers do not really resist this type of amendment to the act because by the time an enterprise declares bankruptcy the few assets that are left over are of little consequence to the owners of the company.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre j’aimerais souligner ->

Date index: 2023-07-22
w