Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre elles vont » (Français → Anglais) :

Si elles sont d'accord avec les recommandations du groupe de travail, je suppose qu'elles vont bientôt m'appeler pour me dire qu'elles vont insérer le prospectus, puisque le groupe de travail dit que les gouvernements et les institutions financières doivent faciliter le succès de ce genre d'organisation.

If they agree with the task force recommendations, I assume they will be calling me soon and saying that they will be enclosing the flyer, since the task force says that governments and financial institutions should facilitate such an organization's success.


À l'heure actuelle, cependant, les lignes aériennes occupent une position tellement dominante dans les grands aéroports qu'elles peuvent dicter le moment où elles vont desservir le marché de Regina, par exemple, qui est un marché plus petit, et le genre d'avion, sans crainte de perdre de clients au profit d'une ligne aérienne concurrente—parce qu'il n'y en a pas.

Right now, though, the airlines have such a dominant position in the key airports that they can dictate the time they enter into a Regina market, for example, which is a smaller market, and the type of aircraft, without fear of losing customers to a competing airline—because there isn't any.


Elles ont un seul type de mécanisme à leur disposition; elles vont au centre récréatif ou participent au genre de camps que vous avez mentionnés, mais elles sont livrées à elles-mêmes.

They go to one set of systems; they go to their recreation centre or they go to the camp you're referring to, and they're one-offs.


Il ne devrait pas y avoir de place dans l’espace juridique européen pour des positions de ce genre; elles vont à l’encontre de notre tradition, qui est la tradition de l’Europe chrétienne, et elles bafouent, entre autres, les droits de la femme.

There should be no room in the European Union legal area for stances of this kind – they are against our tradition, which is the tradition of Christian Europe, and they express, among other things, the principle of crushing women’s rights.


Il ne devrait pas y avoir de place dans l’espace juridique européen pour des positions de ce genre; elles vont à l’encontre de notre tradition, qui est la tradition de l’Europe chrétienne, et elles bafouent, entre autres, les droits de la femme.

There should be no room in the European Union legal area for stances of this kind – they are against our tradition, which is the tradition of Christian Europe, and they express, among other things, the principle of crushing women’s rights.


Il est alors primordial que la Commission agisse pour promouvoir activement l’égalité des chances entre les femmes et les hommes dans le cadre des politiques de l’emploi, par le biais d’une future stratégie sur l’égalité des genres, par le biais d’un passage progressif du statut de travailleur précaire à celui de régulier et qu’elle soutienne les initiatives nationales qui vont dans ce sens.

It is therefore paramount that the Commission should act to actively promote equal opportunities between men and women within the framework of employment policy, through a future strategy on gender equality, through the gradual transition from the status of precarious worker to regular worker, and through supporting national initiatives in this direction.


Le président Straub a déclaré de son côté: «Ces JOURNéES PORTES OUVERTES, les troisièmes du genre, devraient être les plus réussies à ce jour en termes de participation, mais elles n'ont pas vraiment de précédent en ce sens qu'elles vont pour la première fois se focaliser sur les problèmes pratiques qui se posent aux régions et aux villes, locomotives de la croissance en Europe.

“This will be our third annual OPEN DAYS and the most successful yet in terms of participation. OPEN DAYS is the premier event of its kind because it focuses on the daily, practical concerns of the regions and cities that are Europe’s engine of growth.


Je pense que la Charte sera un peu à l'image des conclusions du Conseil européen de Lisbonne, dont l'honorable député conviendra qu'elles vont un peu au-delà de la rhétorique traditionnelle d'un genre de langage uniquement spéculatif pour aboutir à des mesures concrètes, planifiées et avec des objectifs datés, je pense que la Charte devra aller exactement dans le même sens.

Furthermore, I think that, like the Lisbon Special Summit conclusions, which Mr Gallagher will surely acknowledge go somewhat beyond traditional, merely speculative rhetoric, the Charter must provide concrete and timetabled measures, with firm objectives.


En tout cas, nous devons faire preuve de prudence sur une question délicate, du fait du rôle de la Commission et du genre de sujets qu’elle aborde actuellement et qui, en fonction de l’évolution de la construction européenne, vont être très variés et de plus en plus délicats.

We should always err on the side of caution when dealing with delicate matters, given the Commission’s role and the nature of the issues it is dealing with at present. Indeed, the latter will become increasingly delicate and varied as the building of Europe proceeds.


Nous voulons éviter ce genre de situation en leur demandant tout simplement, au moment où elles vont subir leur test de connaissances, si elles se sont absentées du Canada depuis qu'elles ont présenté leur demande.

We want to make sure that doesn't happen simply by asking applicants, at the time they come forward for their citizenship test, whether they've been absent from Canada since the time they applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre elles vont ->

Date index: 2022-01-17
w