Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genre de raccommodage auquel vous » (Français → Anglais) :

Ce qui importe, par-dessus tout, c'est de régler cette question de disparité dans l'application de la loi, parce que peu importe le genre de raccommodage auquel vous pourrez vous livrer, peu importe jusqu'à quel point vous modifierez la loi, vous n'aurez pas changé la culture du Ministère ni la culture de la Direction générale de la protection de la santé qui permettent ce genre d'application à deux vitesses que je considère, personnellement, en me fondant sur ma propre expérience, comme illégal.

The most important thing you must do as a committee is to address this uneven application of the act, because no matter how you try to tinker with the act or change the act, you haven't altered the culture of the department and the culture of the Health Protection Branch that allows this kind of uneven, and in my judgment, in my experience, unlawful application of the act.


Il s'agit avant tout d'une recension de la littérature sur les pratiques exemplaires qui décrit différentes études de cas: ceux où les pourcentages visés ont été atteints, le genre de biodiversité auquel vous pouvez vous attendre.

It's essentially a literature review of best practices that outlines different case studies: where those percentages have been achieved, what kind of biodiversity you can expect.


Quatrièmement, étant donné que je suis originaire des îles Baléares, je vous remercie également d'avoir approuvé l'amendement grâce auquel les îles et les régions ultrapériphériques sont clairement intégrées dans le concept ; je reviens ainsi au sujet que je mentionnais précédemment en parlant de la sécheresse : il est nécessaire que les situations soient bien définies, afin d'éviter tout type de doute en cas de situations dramatiques de ce genre, qui exigent une réponse immédiate.

Fourthly, since I come from the Balearic Islands, I would like to express my gratitude at the approval of the amendment clearly incorporating the islands and the outermost regions; this brings us back to the issue I mentioned before in the context of drought: the situations must be clearly defined so that there are no doubts when this type of dramatic situation arises and requires an immediate response.


Il importe toutefois de souligner — je suis d'ailleurs certain que vous avez vu certaines des analyses publiées, et la RAND Corporation, où vous avez travaillé, a fait des recherches à ce sujet — que l'engagement normatif et rationnel nécessaire à ce genre de décision, auquel on pouvait s'attendre de la part de l'ancienne Union soviétique et auquel on peut même s'attendre du gouvernement chinois actuel en termes de rationalité et de souci des conséquences, n'est peut-être pas aussi équilibré dans des endroits comme la Corée du Nord et l'Iran pour diverses raisons.

There is a case to be made, however — and I'm sure you've seen some of these analyses, and RAND, where you used to work, has done work on this — that the normative, rational engagement with decisions of this kind, which might have been expected from the old Soviet Union and might even be expected from the present Chinese government that kind of rationality, that kind of concern about consequences, may not be as precisely balanced in places like North Korea and Iran for various reasons.


Même si, à long terme, le genre de mesures auquel vous avez fait allusion produirait clairement un meilleur rapport coûts-avantages à long terme, comment contournez-vous le problème à court terme qui se pose pour affecter certaines ressources au problème à long terme.

Even though, in the long run, the kinds of things you talked about clearly would have a better long-term cost benefit, how do you get around dealing with the short-term problem to put some resources into the long-term problem?


Le sénateur Champagne : Vous dites que beaucoup d'anglophones détenant un diplôme universitaire ne trouvent pas le genre d'emploi auquel ils aspireraient en temps normal.

Senator Champagne: You say there are many anglophones with university degrees who are not finding the type of jobs that they would aspire to normally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

genre de raccommodage auquel vous ->

Date index: 2021-01-11
w