Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geißler m'attriste profondément " (Frans → Engels) :

La nouvelle du décès de mon ami Heiner Geißler m'attriste profondément, car avec lui, je perds un ami, et l'Europe perd un précurseur.

I am deeply saddened to hear of the death of my friend Heiner Geißler for not only have I lost a friend, but Europe has lost a visionary leader.


La nouvelle de la disparition du cardinal Karl Lehmann m'attriste profondément.

The news of Cardinal Karl Lehmann's death has touched me deeply.


L’annonce de la disparition de M. Hans-Dietrich Genscher m’a profondément attristé.

I am deeply saddened by the news of the death of Hans-Dietrich Genscher.


Ces pertes humaines m'attristent profondément, et j'offre mes plus sincères condoléances au peuple du Nigeria.

I deeply regret the loss of life and express my deep condolences to the people of Nigeria.


Devoir le faire à nouveau aujourd’hui m’attriste profondément.

I am very saddened that I have to do this again today.


Cela m’attriste profondément que, maintenant qu’il y a une proposition pour changer cela, le Parlement, s’il approuve ce revirement, perde toute sa crédibilité.

It saddens me deeply that, now that there is a proposal to undo this, Parliament, if it approves this reversal, will lose every ounce of credibility over it.


Cela m’attriste profondément que, maintenant qu’il y a une proposition pour changer cela, le Parlement, s’il approuve ce revirement, perde toute sa crédibilité.

It saddens me deeply that, now that there is a proposal to undo this, Parliament, if it approves this reversal, will lose every ounce of credibility over it.


- (EN) La situation au Darfour se dégrade sous nos yeux et notre impuissance face à une telle agression nous attriste profondément.

The situation in Darfur deteriorates before our eyes, and it is heartbreaking how powerless we are in the face of such aggression.


Permettez-moi de faire une remarque relative à une controverse en cours dans mon pays : je regrette de voir autant d’efforts déployés pour démutualiser d’anciennes compagnies d’assurance mutuelle qui personnalisent pleinement et avec excellence l’aspect collectif de l’assurance et l’idée d’une tentative de rachat de la compagnie Standard Life m’attriste profondément.

If I might make a remark about a currently controversial topic in my own country, I think it is a pity to see such vigorous efforts being made to de-mutualise excellent old mutual assurance companies which fully express the collective aspect of insurance, and I am sad to think of a raid being made on the Standard Life in this way.


Ce n'est pas à moi d'apprécier la personnalité et l'action du Capitaine Sankara que j'ai personnellement connu et dont la disparition m'attriste profondément.

It is not for me to assess the personality and action of Captain Sankara, someone I knew personally and whose death saddens me deeply.


w