Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela m’attriste profondément » (Français → Anglais) :

J'ai beaucoup de respect pour bon nombre de députés de l'opposition qui, je le crois, sont ici pour de bonnes raisons, mais cela m'attriste profondément de les voir s'opposer à ce projet de loi.

I have a lot of respect for many of the opposition members who I believe are here for very solid and good reasons, but it does sadden me deeply when they oppose this legislation.


En tant qu'environnementaliste profondément engagé, cela m'attriste beaucoup, mais j'ose espérer et je continue d'espérer que, d'ici à ce que toutes les étapes de l'étude du projet de loi C-32 soient terminées et à ce qu'il soit finalement adopté, il aura été ramené à sa forme actuelle.

As a deeply committed environmentalist this saddens me greatly, but I dare to hope and continue to hope that between now and then, before all these steps are taken, before Bill C-32 is finally passed, that the bill may be restored to the state in which it is today.


Cela m’attriste profondément que, maintenant qu’il y a une proposition pour changer cela, le Parlement, s’il approuve ce revirement, perde toute sa crédibilité.

It saddens me deeply that, now that there is a proposal to undo this, Parliament, if it approves this reversal, will lose every ounce of credibility over it.


Cela m’attriste profondément que, maintenant qu’il y a une proposition pour changer cela, le Parlement, s’il approuve ce revirement, perde toute sa crédibilité.

It saddens me deeply that, now that there is a proposal to undo this, Parliament, if it approves this reversal, will lose every ounce of credibility over it.


Mme Rose-Marie Ur (Lambton—Kent—Middlesex, Lib.): Monsieur le Président, la colère de l'ouragan Ivan a été ressentie à des milliers de milles à la ronde, mais cela n'a pas empêché deux médecins de Wallaceburg d'être profondément attristés par les dégâts qu'il a causés.

Mrs. Rose-Marie Ur (Lambton—Kent—Middlesex, Lib.): Mr. Speaker, the wrath of hurricane Ivan was felt thousands of miles away, but that did not stop two doctors living in Wallaceburg from feeling the pain of its devastation.


- (IT) Cela m’ennuie d’avoir le dernier mot sur ce sujet traité si admirablement par M. Crowley dans son explication de vote, mais je dois dire, Monsieur le Président, que je suis profondément attristé - bien que j’aie voté en faveur de ce document - par le fait qu’en Italie, mon pays, si beau et où brille un soleil si généreux, il existe malheureusement, aujourd’hui encore, une loi en vertu de laquelle toute personne qui devient handicapée grave et inapte au travail, bien qu’elle ait travaillé et versé des cotisations sociales, ne reçoit pour vivre qu’un ...[+++]

– (IT) I am sorry that I am having the last word on this document, which has been dealt with so admirably by Mr Crowley in his explanation of vote, but I have to say, Mr President, that I am deeply saddened – although I did vote for the document – by the fact that, in Italy, my beautiful country which has so much beautiful sun, there is, regrettably, still today, a law according to which those who become severely disabled and unfit for work, despite having worked and paid social security contributions, are to have an allowance of no more than EUR40-50 per month on which to live between the age of 30, say, and the age of 65 or maybe 70.


M. Reg Alcock (Winnipeg-Sud, Lib.): Monsieur le Président, ce n'est pas vraiment un plaisir pour moi que de prendre part au débat d'aujourd'hui, car la seule personne que cela puisse servir est sans doute Clifford Olson, et j'en suis profondément attristé.

Mr. Reg Alcock (Winnipeg South, Lib.): Mr. Speaker, I am not certain that I take any pleasure in joining in today's debate because the only person being served today is Clifford Olson and I am deeply saddened about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela m’attriste profondément ->

Date index: 2025-03-24
w