Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ge a al escomptait que meridiana » (Français → Anglais) :

L'Italie a expliqué qu'au moment de la signature des contrats, So.Ge.A.AL escomptait que Meridiana atteindrait le niveau minimum requis du trafic de passagers et, dès lors, que Meridiana renouvellerait le contrat marketing (et par conséquent d'assistance en escale) avec So.Ge.A.AL à des conditions similaires.

Italy explained that at the time of signing the agreements, So.Ge.A.AL expected that Meridiana would deliver the required minimum level of passenger traffic, and therefore that Meridiana would renew the marketing (and consequently the handling) agreement with So.Ge.A.AL on similar terms.


Selon l'Italie, So.Ge.A.AL escomptait que les contrats avec Ryanair soient rentables pour l'aéroport au moment où ils ont été conclus.

According to Italy, So.Ge.A.AL expected the agreements with Ryanair to be profitable for the airport at the time they were concluded.


La Commission relève également que l'Italie n'a pas pris en considération une «valeur terminale» pour justifier les bénéfices tirés après l'expiration de la durée des contrats conclus par So.Ge.A.AL avec Alitalia, Meridiana, Volare et Germanwings (voir considérant 528).

The Commission also notes that Italy has not considered a ‘terminal value’ to account for benefits derived after expiry of the term of the agreements concluded by So.Ge.A.AL with Alitalia, Meridiana, Volare and Germanwings (see recital 528).


Par ailleurs, la Commission prend note de l'approche de l'Italie qui consiste à ne pas prendre en considération une «valeur terminale» pour justifier les bénéfices tirés après l'expiration de la durée des contrats conclus par So.Ge.A.AL avec Alitalia, Meridiana, Volare et Germanwings.

Furthermore, the Commission takes note of Italy's approach of not considering a ‘terminal value’ to account for benefits derived after expiry of the term of the agreements concluded by So.Ge.A.AL with Alitalia, Meridiana, Volare and Germanwings.


le contrat marketing avec Meridiana, qui s'appliquait rétroactivement pour la période de juin à octobre 2010 prévoyait à l'article 1er — «Objet du contrat» que: «Meridiana s'engage à exploiter les liaisons susmentionnées [Milan, Vérone, Bari] conformément aux programmes d'exploitation prédéfinis et, dès lors, à exploiter un programme de communication et de marketing en accord avec So.Ge.A.AL».

the marketing agreement with Meridiana, which applied retroactively for the period June–October 2010 laid down in Article 1 — ‘Purpose of the Agreement’ that: ‘Meridiana undertakes to operate the abovementioned routes [Milan, Verona, Bari] according to the predefined operational programmes and therefore to operate a Communication and Marketing programme in agreement with So.Ge.A.AL’.


La Commission a toutefois noté que les accords conclus par So.Ge.A.AL avec Germanwings en 2007 et avec Meridiana en 2010 prévoyaient l'octroi de faibles montants d'aides d'État en faveur de ces compagnies.

However, the Commission found that the agreement concluded by So.Ge.A.AL with Germanwings in 2007 and the agreement concluded with Meridiana in 2010 involved small amounts of State aid to those airlines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ge a al escomptait que meridiana ->

Date index: 2021-11-06
w