Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au-delà de tout doute raisonnable
Conserver au froid
Conserver au réfrigérateur
Conserver au réfrigérateur après ouverture
Discrédit de marchandise
Garder au congélateur
Garder au froid
Garder au froid après ouverture
Garder au réfrigérateur
Garder au réfrigérateur après ouverture
Garder le secret sur
Garder réfrigéré
Garder réfrigéré après ouverture
Garder un secret
Hors de tout doute raisonnable
Incapable de garder l'équilibre
Ne pas décongeler
Observer le secret
Preuve au-delà de tout doute raisonnable
Preuve au-delà du doute raisonnable
Preuve hors de tout doute raisonnable
Réfrigérer après ouverture
Soulever un doute raisonnable
Susciter un doute raisonnable
Taire le secret
à garder congelé

Traduction de «garder le doute » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garder réfrigéré après ouverture | réfrigérer après ouverture | garder au réfrigérateur après ouverture | conserver au réfrigérateur après ouverture | garder au froid après ouverture

keep refrigerated after opening | refrigerate after opening


garder réfrigéré | garder au réfrigérateur | conserver au réfrigérateur | garder au froid | conserver au froid

keep refrigerated | keep under refrigeration


preuve au-delà du doute raisonnable | preuve hors de tout doute raisonnable

proof beyond a reasonable doubt


garder le secret sur | garder un secret | observer le secret | taire le secret

ensure the secrecy | keep in confidence | keep secret


susciter un doute raisonnable [ soulever un doute raisonnable ]

raise a reasonable doubt


hors de tout doute raisonnable [ au-delà de tout doute raisonnable ]

beyond a reasonable doubt [ beyond all reasonable doubt ]


preuve hors de tout doute raisonnable [ preuve au-delà de tout doute raisonnable ]

proof beyond a reasonable doubt [ evidence beyond all reasonable doubt ]




garder au congélateur | ne pas décongeler | à garder congelé

keep frozen


déclaration mettant en doute la qualité de marchandises | discrédit de marchandise

slander of goods
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Cour a d'ailleurs insisté sur l'importance de garder à l'esprit qu'un doute fondé sur une intuition tenant à l'expérience ne saurait suffire, que ce doute s'avère ou non.

It goes on to say that importantly, “a hunch based on intuition gained by experience cannot suffice”, no matter how accurate that hunch may prove to be.


Pour les Canadiens qui ont peine à se garder au chaud cet hiver, il ne fait aucun doute que c'est le gouvernement conservateur qui est de leur côté.

For Canadians struggling to stay warm this winter, it is clear which party is on their side: our Conservative government.


Sur le plan juridique, il existe également un doute quant au fait que la transmission de titres au receveur de marge réponde à l'obligation qu'ont certains DRR de garder le contrôle de leurs actifs.

In terms of legality, there is also doubt over whether passing securities through to the receiver of VM would meet some PSAs’ requirement to keep control of their assets.


Et nous voici, moins d’un an plus tard, à débattre ce soir de cette réglementation, qui pourrait potentiellement réduire la production alimentaire au sein de l’Union. La production alimentaire est également une question de morale: nous devons garder à l’esprit qu’en Europe, nous pouvons sans doute acheter de la nourriture si nous n’en produisons pas, mais que les pays en développement ne le peuvent pas.

Here we are, less than a year later, debating this legislation tonight, which has the potential of actually reducing food production in the European Union; and there is a morality about producing food because what you must remember is that if we in Europe do not produce food we can probably pay for it, but the developing world cannot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- En examinant l’ensemble des propositions concernant le marché du gaz du troisième train de mesures relatives à l’énergie, le rapporteur ne doute pas une seule seconde qu’il faut garder à l’esprit la protection des consommateurs en adoptant des mesures transparentes et socialement responsables.

- When examining the whole set of proposals related to the gas market in the 3 energy package, the Rapporteur is convinced that one has to bear in mind the protection of consumers by adopting transparent and socially adequate measures.


J’espère que la Slovénie saura avant tout garder à l’esprit le désir de la Croatie d’adhérer à l’UE, et que les conflits tels que ceux qui portent sur les zones de pêche situés entre la Croatie et la Slovénie, par exemple, n’y feront pas obstacle, parce que parmi les pays de l’ex-Yougoslavie, la Croatie, avec la Slovénie, est sans aucun doute le pays le plus apte à rejoindre l’Europe, et est un pays d’Europe centrale démocratiquement mûr.

I hope that Slovenia is able to bear in mind first and foremost Croatia’s desire for EU membership and that conflicts like those surrounding fishing zones between Croatia and Slovenia, for instance, will not present any obstacle to this, because of the countries of the former Yugoslavia, Croatia, along with Slovenia, is undoubtedly the country that is most ready for Europe and a democratically mature, central European country.


- (DE) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que la propreté de l’air est une question cruciale pour nous tous, et nous devons également garder à l’esprit que les dépenses résultant d’une mauvaise qualité de l’air en Europe sont probablement plus élevées que les coûts de mise en œuvre que doivent supporter les entreprises et les industries, mais les dérogations et les extensions éventuelles contenues dans le document de compromis sont trop complexes et risquent de présenter de sérieux problèmes administratifs. C’est la raison ...[+++]

– (DE) Mr President, it is no doubt true that clean air is a crucial issue for all of us, and we also have to bear in mind the certainty of the expense resulting from poor air quality in Europe being higher than the implementation costs incurred by business and industry, but the derogations and potential extensions contained in the compromise document are too complex and likely to present serious administrative problems, and it is for that reason that the delegation of the Austrian People’s Party has largely rejected these compromises.


- (DE) Monsieur le Président, il ne fait aucun doute que la propreté de l’air est une question cruciale pour nous tous, et nous devons également garder à l’esprit que les dépenses résultant d’une mauvaise qualité de l’air en Europe sont probablement plus élevées que les coûts de mise en œuvre que doivent supporter les entreprises et les industries, mais les dérogations et les extensions éventuelles contenues dans le document de compromis sont trop complexes et risquent de présenter de sérieux problèmes administratifs. C’est la raison ...[+++]

– (DE) Mr President, it is no doubt true that clean air is a crucial issue for all of us, and we also have to bear in mind the certainty of the expense resulting from poor air quality in Europe being higher than the implementation costs incurred by business and industry, but the derogations and potential extensions contained in the compromise document are too complex and likely to present serious administrative problems, and it is for that reason that the delegation of the Austrian People’s Party has largely rejected these compromises.


Si le ministre des Finances a utilisé la stratégie suivante de sous-estimer grandement ses surplus budgétaires, comme il l'a fait dans les années précédentes, pourquoi n'admet-il pas que c'est la stratégie de son prédécesseur, le député de LaSalle—Émard, qui l'a inventée et qui lui a commandé, de derrière les rideaux, de sous-estimer son surplus pour garder le doute, le suspense quant au versement des deux milliards de dollars, pour que lui, après, puisse l'annoncer et jouer au sauveur?

If the Minister of Finance chooses to low-ball his estimated surplus, as he has in recent years, why not admit that he is just following the strategy of his predecessor, the hon. member for LaSalle—Émard, who invented it and who ordered the minister from off stage to underestimate the surplus in order to maintain the uncertainty and keep people in suspense about whether or not the $2 billion will be forthcoming, so the super hero can come along later and make the announcement?


Ses habitudes de chien de garde et ses profonds sentiments pour le Canada le pousseront sans aucun doute à continuer de garder un oeil sur les événements politiques.

I am certain that his watchdog habits and deep feelings for Canada will be ceaselessly monitoring political events.


w