Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Conserver au froid
Conserver au réfrigérateur
Conserver au réfrigérateur après ouverture
Garder au froid
Garder au froid après ouverture
Garder au réfrigérateur
Garder au réfrigérateur après ouverture
Garder le secret sur
Garder réfrigéré
Garder réfrigéré après ouverture
Garder un secret
Health of the Nation Outcome Scale
Identifiant de la version
Identifiant de version de référence
Incapable de garder l'équilibre
Numéro de version de la référence
Observer le secret
Réfrigérer après ouverture
Taire le secret
Version
Version allégée
Version de poche
Version du document ou du message
Version light
Version réduite
».

Traduction de «garder la version » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
garder réfrigéré après ouverture | réfrigérer après ouverture | garder au réfrigérateur après ouverture | conserver au réfrigérateur après ouverture | garder au froid après ouverture

keep refrigerated after opening | refrigerate after opening


garder réfrigéré | garder au réfrigérateur | conserver au réfrigérateur | garder au froid | conserver au froid

keep refrigerated | keep under refrigeration


garder le secret sur | garder un secret | observer le secret | taire le secret

ensure the secrecy | keep in confidence | keep secret


identifiant de la version | version | version du document ou du message

version identifier




Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).

Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizophrenic subtype (F20.0-F20.3).


version réduite | version allégée | version de poche | version light

scaled down version | compact version | pocket version | light version


Health of the Nation Outcome Scale (generic version)

Health of the Nation Outcome Scale (generic version)


identifiant de version de référence | numéro de version de la référence

reference version identifier


Occupational circumstances assessment interview and rating scale forensic mental health version 4.0

Occupational circumstances assessment interview and rating scale forensic mental health version 4.0
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(ii) qu’une version ou un résumé communiquerait des faits qu’elle désire valablement garder confidentiels.

(ii) that such a non-confidential edited version or non-confidential summary would disclose facts that the person has a proper reason for wishing to keep confidential,


L'idée est de garder dans la version française « “documents de bibliothèque” Livres, magazines [.] ».

The point is to keep “‘documents de bibliothèque’ Livres, magazines [.]” in the French version.


Quelles que soient les raisons, l'autre endroit a insisté pour garder la version ambiguë. Nous avons donc renvoyé un message en juin 2003 disant que nous trouvions préférable une version plus claire.

For whatever reason, the other place insisted on ambiguous words and we sent the message back in June 2003 indicating that we thought clear words were preferable.


En fait, une autre chose que j'ai faite dans la version actuelle du projet de loi, c'est que j'ai ajouté une disposition qui dit que la loi n'entrera en vigueur que deux ans après avoir reçu la sanction royale. Cela vise à donner au gouvernement suffisamment de temps pour aviser le Parlement que, pour une raison ou une autre, il a encore besoin de garder une mesure en particulier dans son arsenal législatif.

In fact, one of the other things I have done with the present version of this bill respects the coming into force of the proposed legislation, that is, that it will not come into force for two years after the bill has received Royal Assent, in order to afford the government the utmost of flexibility to indicate to Parliament why it still needs a particular piece of legislation — a particular arrow in its quiver.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais en outre demander aux services du Parlement de garder à l'esprit que le texte original est en espagnol et de revoir les autres versions, car je pense que certaines différences sont apparues au niveau des nuances.

I should furthermore like to ask Parliament’s services to bear in mind that the original text is in Spanish and to revise the other versions, because there are some differences in the finer points of meaning.


3.3.5. La rédaction des libellés de la NC doit respecter le parallélisme entre les différents versions linguistiques communautaires de la NC et garder une cohérence terminologique interne.

3.3.5. The descriptions in the CN should observe the parallelism between the different Community language versions of the CN and coherence in the terminology used.


La version française mentionne "refuse" alors qu'on trouve dans la version anglaise "shall", ce qui signifie que la Commission pourra garder secrètes des informations qui sont aujourd'hui accessibles au public, notamment dans mon pays.

The French text contains the word “refuse” and the English text the word “shall”, which means that the Commission is to keep secret such information as is today available to the public, for example in my own country.


Il décide de garder la version originale française et d'utiliser la version anglaise de Weir légèrement modifiée.

It accepted keeping the original French version and using the Weir English version with minor changes.


w