Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "garantir qu’elles feront " (Frans → Engels) :

Ces projets prioritaires feront l’objet d’un suivi étroit afin de garantir que leur mise en œuvre aura lieu en temps utile et qu'elle sera rationnelle dans l’utilisation des ressources.

These priority projects will be closely monitored to ensure their timely and resource-efficient implementation.


Les autorités doivent avant tout garantir qu’elles feront tout ce qui est en leur pouvoir pour empêcher la fraude électorale et l’intimidation, pour garantir la transparence afin que les médias puissent œuvrer librement, et elles doivent promettre de libérer les prisonniers politiques.

Primarily, the authorities must guarantee to do everything in their power to prevent electoral fraud and intimidation and to ensure transparency for free operation of the media, and guarantee to release political prisoners.


En outre, elles ont déclaré que les appareils exploités par YAK Service feront régulièrement l'objet d'inspections au sol de façon à garantir le respect des normes internationales.

They furthermore stated that aircraft operated by YAK Services will be regularly ramp checked to ensure compliance with international standards.


La Commission peut-elle garantir que ces fonds seront dans ce cas réduits ou retirés ou qu’ils feront l’objet d’amendes ou d’autre chose?

Can the Commission ensure that these funds can either be cut off or withdrawn or some fines or other put in place?


La Commission est particulièrement choquée par la mort de 17 travailleurs humanitaires de l’ONG «Action Contre la Faim» et a invité les autorités sri-lankaises à enquêter immédiatement et en profondeur sur ces assassinats et à fournir l’assurance qu’elles feront tout leur possible pour garantir un espace humanitaire sûr dans le pays.

The Commission has been particularly shocked by the atrocious killing of 17 aid workers from the NGO 'Action Contre la Faim' and has urged the authorities in Sri Lanka to investigate these killings immediately and thoroughly and to give assurances that they will do everything possible to ensure a safe humanitarian space in the country.


La Commission peut-elle à présent garantir que les propositions feront dès le début l'objet d'évaluations obligatoires et globales et que les coûts pour les entreprises seront quantifiés dans tous les cas, et en particulier en ce qui concerne l'impact des propositions sur les PME ?

What assurances will the Commission now give that compulsory, comprehensive assessments will be carried out on proposals at the very outset and that the costs for businesses will always be quantified, particularly as regards the impact of proposals on SMEs?


La Commission peut-elle à présent garantir que les propositions feront dès le début l'objet d'évaluations obligatoires et globales et que les coûts pour les entreprises seront quantifiés dans tous les cas, et en particulier en ce qui concerne l'impact des propositions sur les PME?

What assurances will the Commission now give that compulsory, comprehensive assessments will be carried out on proposals at the very outset and that the costs for businesses will always be quantified, particularly as regards the impact of proposals on SMEs?


afin de garantir la rentabilité des cultures de protéagineux par rapport aux autres cultures, elles feront l'objet d'une aide directe supplémentaire de 6,5 euros par tonne qui, ajoutée à l'aide directe de base fixée à 66 euros/t, porte l'aide totale à 72,5 euros par tonne;

in order to ensure the profitability of protein crops compared to other crops, they will receive a premium of 6.5 euro/t on top of the basic direct payment of 66 euro/t, bringing total aid to 72.5 euro/t;


Je pense que les Canadiens aimeraient comprendre ce que les nouvelles dispositions changeront pour la Gendarmerie royale du Canada et pour vos collègues de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, de l'Agence des services frontaliers du Canada, du SCRS et tous les autres; ce qu'elles feront pour garantir aux Canadiens une plus grande sécurité qu'avant les changements proposés au Code criminel.

I think Canadians would like to understand what will change for the Royal Canadian Mounted Police, your colleagues in the Canadian Nuclear Safety Commission, the Canada Border Services Agency, CSIS and all the rest based on these new provisions that will make Canadians safer than they might have been before these changes to the Criminal Code were advanced?


Nous sommes de l'avis, que l'honorable député semble partager si je l'ai bien compris, qu'exiger du peuple et du gouvernement serbes qu'ils adhèrent à toutes ces conditions qui pourraient fort bien faire l'objet de négociations, avant même un retour à la table de négociations, et exiger qu'ils acceptent des choses dont nous savons déjà qu'elles sont inacceptables à leurs yeux, ne feront que garantir la poursuite des bombardements sans aboutir à des résultats.

We take the view, as I think the hon. member does if I understood him correctly, that demanding the Serbian people and the Serbian government adhere to all those things which might well be the subject of negotiation before they go to the negotiation table, and demanding that they adhere to things which we already know are unacceptable, is a recipe for more and more bombing without result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

garantir qu’elles feront ->

Date index: 2021-06-03
w