Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "féminines canadiennes elles étaient absolument " (Frans → Engels) :

Quand mes filles ont regardé les Jeux olympiques et paralympiques et ont vu les réalisations extraordinaires des athlètes féminines canadiennes, elles étaient absolument épatées et elles se sont imaginées dans ce même rôle, en train de représenter le Canada un jour.

When my daughters watched the Olympic Games and the Paralympic Games and saw the fabulous Canadian women athletes, their eyes just widened, and they imagined themselves one day representing Canada.


Pour ce qui est des postes occupés par des unilingues francophones ou anglophones au moment où la loi a été adoptée, certaines personnes sont restées en poste pendant très longtemps et d'autres ont été promues à des postes pour lesquels elles étaient absolument nécessaires même si elles n'avaient pas encore acquis la capacité linguistique requise.

As for positions occupied by unilingual Francophones or Anglophones at the time the act was passed, certain persons have remained in their positions for a very long time and others have been promoted to positions for which they were absolutely necessary, even though they had not yet acquired the required linguistic capability.


Le fait est que tant la banque fédérale aux États-Unis que la Banque du Canada ont fait savoir, face au dynamisme de l'économie, qu'elles étaient absolument résolues à étouffer tout retour d'inflation.

The fact of the matter is that both the fed in the United States and the Governor of the Bank of Canada have signalled that, given the strength of the economy, they are absolutely determined not to see the return of inflation.


Q. considérant que la plupart des victimes des agressions contre du personnel médical étaient des femmes, ce qui correspond à la pratique des extrémistes talibans consistant à s'attaquer à des travailleurs et avocats féminins de manière à envoyer le message selon lequel les femmes ne peuvent travailler hors de chez elles;

Q. whereas most of the victims of the attacks on medical staff were women, which coincides with the Taliban militants’ routine of attacking female workers and advocates in order to send the message that women may not work outside the home;


Q. considérant que la plupart des victimes des agressions contre du personnel médical étaient des femmes, ce qui correspond à la pratique des extrémistes talibans consistant à s'attaquer à des travailleurs et avocats féminins de manière à envoyer le message selon lequel les femmes ne peuvent travailler hors de chez elles;

Q. whereas most of the victims of the attacks on medical staff were women, which coincides with the Taliban militants’ routine of attacking female workers and advocates in order to send the message that women may not work outside the home;


Si l'on adopte ce critère, il faut laisser ces dispositions devenir caduques, parce qu'il n'a pas été prouvé qu'elles étaient absolument nécessaires à la sécurité publique.

If this is the test, the clauses should sunset because they have not proven absolutely necessary to the public safety.


Je suis absolument convaincu que l’Union européenne et la zone euro trouveront une issue à cette crise et pourront en sortir plus fortes qu’elles ne l’étaient auparavant.

I am absolutely convinced that the European Union and the euro area will find a way out of this crisis and could emerge from it even stronger than before.


Il est vrai qu'on ne tient pas compte de l'asymétrie européenne dans le Livre blanc, que les thèmes urbains ont été abordés comme s’ils étaient subsidiaires et non pas comme objets de la proposition de la Commission, que les transports publics n'ont pas été traités correctement - et nous demandons des documents complémentaires à la Commission -, que l'élargissement n'est pas vraiment pris en considération dans le Livre blanc, mais l'Europe tient absolument à participer au processus de mondialisation et ne pas attendre que d'autres la mettent en ...[+++]

It is true that European asymmetry is not properly considered in the White Paper, that urban issues have not been dealt with since they are considered subsidiary and not to be subject to the Commission’s proposal, that public transport is not yet properly dealt with – and we are asking the Commission for complementary documents – that enlargement is not really taken into account in the White Paper, but if Europe wants to participate in the process of globalisation and not wait for others to implement it and, if it wants to be as viable as possible, it must have better transport.


Avec les propositions d'amendement dont j'ai parlé aujourd'hui, les sénateurs libéraux qui sont membres du comité des affaires juridiques et constitutionnelles sont prêts à présenter au comité les objections constitutionnelles dont le sénateur Lynch-Staunton a dit à maintes reprises qu'elles étaient absolument sa seule préoccupation.

With the amendments that I have indicated today, Liberal members of the Legal and Constitutional Affairs Committee are prepared to bring forward in committee the constitutional objections which Senator Lynch-Staunton has repeatedly said are absolutely his only concern.


Il a absolument raison de dire qu'une Union qui parle de prévention de conflits devrait étudier les actions qu'elle peut entreprendre dans ces régions particulières afin de garantir que ne surgisse pas le type de conflit qui a tellement dévasté les Balkans, et dont le prix a été beaucoup plus élevé que ce que nous aurions pu dépenser si nous avions pu prendre un plus grand nombre de mesures préventives, dans le cas où celles-ci étaient possibles.

He is absolutely right to say that a Union which talks about conflict prevention should be looking at what it can do in these particular areas to ensure that there is not the sort of conflict in the future which has caused so much devastation in the Balkans and which has cost us a great deal more than we might have had to spend otherwise, had we taken more pre-emptive measures if those had been possible.


w