Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fédérale de développement était censée auparavant » (Français → Anglais) :

L'institution juridique fédérale même qui était censée protéger les victimes définissait le processus d'évaluation indépendant.

The very federal legal institution that was there to protect the victims would define the independent assessment process.


3. s'inquiète de l'état d'avancement du processus de création d'une zone euroméditerranéenne de libre-échange, qui était censée être en place en 2010 et qui n'a pas pu se concrétiser; regrette qu'aucun véritable progrès n'ait été accompli par les différents acteurs pour la mise en place des conditions nécessaires; encourage le développement d'une coopération économique bilatérale et multilatérale sud-sud qui générerait des bénéfi ...[+++]

3. Is concerned about the state of play regarding the establishment of the Euromed Free Trade Area, which was supposed to be in place by 2010 and has failed to materialise; regrets the fact that no real progress has been made by the various actors in creating the necessary conditions; encourages the development of South-South bilateral and multilateral economic cooperation, which would produce tangible benefits for the citizens of the countries involved and improve the political climate in the region; acknowledges that the lack of intra-regional trade among southern Mediterranean countries has been a major stumbling block to the proje ...[+++]


F. considérant que la promotion du respect de la démocratie, des droits de l'homme et des libertés civiles constitue un principe fondamental et un objectif de l'Union, et représente le terreau commun du développement de l'espace euro-méditerranéen, considérant que le partenariat euro-méditerranéen est principalement axé sur les réformes économiques et n'est pas parvenu à rendre possibles les indispensables réformes politiques et institutionnelles; que l'Union pour la Méditerranée, qui était ...[+++]

F. whereas the promotion of respect for democracy, human rights and civil liberties is a fundamental principle and aim of the EU and constitutes common ground for the development of the Euro-Mediterranean area; whereas the Euro-Mediterranean partnership was mainly focused on economic reforms and was unable to bring about the necessary political and institutional reforms; whereas the Union for the Mediterranean, which was supposed to enhance the EU's policy in the region, proved ineffective to counter the growing mistrust and meet the basic needs of the people concerned,


– (PL) Monsieur le Président, je voudrais attirer l’attention sur le fait que, selon ses lignes directrices, la stratégie européenne pour la région de la mer Baltique était censée promouvoir un programme global pour le développement de cette partie de l’Europe, entre autres en créant les voies de transport les plus naturelles et les plus courtes pour rééquilibrer le développement des pays de la «vieille» et de la «nouvelle» Europe.

– (PL) Mr President, I would like to draw attention to the fact that in its guidelines, Europe’s Baltic Sea Strategy was supposed to promote a comprehensive programme for the development of this part of Europe, inter alia by establishing the most natural and shortest transport routes to balance out the development of the countries of the ‘old’ and ‘new’ Europe.


– (PL) Monsieur le Président, je voudrais attirer l’attention sur le fait que, selon ses lignes directrices, la stratégie européenne pour la région de la mer Baltique était censée promouvoir un programme global pour le développement de cette partie de l’Europe, entre autres en créant les voies de transport les plus naturelles et les plus courtes pour rééquilibrer le développement des pays de la «vieille» et de la «nouvelle» Europe.

– (PL) Mr President, I would like to draw attention to the fact that in its guidelines, Europe’s Baltic Sea Strategy was supposed to promote a comprehensive programme for the development of this part of Europe, inter alia by establishing the most natural and shortest transport routes to balance out the development of the countries of the ‘old’ and ‘new’ Europe.


En 2005 en Écosse, les pays riches se sont engagés de manière solennelle à porter l’aide publique au développement à 50 milliards de dollars par an d’ici 2010, dont la moitié était censée revenir à l’Afrique, de manière à garantir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement fixés par les Nations unies d’ici 2015.

In 2005, in Scotland, the rich countries solemnly undertook to increase public development aid to 50 billion dollars per year by 2010, half of which was supposed to be given to Africa, so as to ensure that the Millennium Development Goals set by the United Nations for 2015 would be achieved.


La Banque fédérale de développement était censée auparavant être la banque de dernier recours.

We do have the Federal Business Development Bank which was in the past supposed to be the bank of last resort.


En 1974, la Loi sur la Banque fédérale de développement était déposée au Parlement; elle devait remplacer la Loi sur la Banque d'expansion industrielle (la nouvelle loi a obtenu la sanction royale en décembre 1974, mais la BFD n'a entrepris ses activités qu'en octobre 1975).

In 1974, the Federal Business Development Bank Act was introduced in Parliament to replace the Industrial Development Act (Royal Assent was given in December 1974, but the FBDB did not begin operations until October 1975).


On change la mission parce qu'auparavant, la Banque fédérale de développement était identifiée, et un article de loi le confirmait, le permettait, était identifiée dans le marché comme une banque de dernier recours.

The mandate is changed because, in the past, the Federal Business Development Bank was formally recognized as a bank of last resort.


Ce que nous souhaiterions, c'est que la Banque fédérale de développement continue comme auparavant, tout simplement, à oeuvrer au développement économique et non pas qu'on change comme on le fait dans ce projet de loi, de façon fondamentale, les règles du jeu qui présideront à la nouvelle Banque de développement du Canada.

What we would have preferred was for the Federal Business Development Bank to continue as it was before, with a mandate to simply stimulate economic development. We do not want to fundamentally change the rules of the game and create a new small business bank in Canada, as this bill proposes.


w