Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fédéral devrait fournir » (Français → Anglais) :

Je pense que le gouvernement fédéral a un rôle à jouer. Cependant, quand l'industrie affirme que le gouvernement fédéral devrait fournir 2 milliards de dollars pour accélérer le développement et la mise en oeuvre de technologies de séquestration du carbone, c'est visiblement un point de départ.

I think there is a role for the federal government, but as for the industry saying that the federal government should bankroll $2 billion to accelerate the development and deployment of carbon sequestration technologies, first of all it is obviously an opening gambit, but I think we should be putting some of these projects on hold until we have solved, at least significantly, the problems of carbon capture and sequestration and also the impact on water resources.


À la fin de vos remarques, vous avez dit que le gouvernement fédéral devrait fournir du financement aux provinces afin de les aider à élaborer l'ensemble de données de base.

At the end of your remarks, you said that the federal government should provide funds to the provinces to help the development of the core data set.


Le gouvernement fédéral devrait fournir des ressources pour assurer la protection des droits des victimes.

The federal government should be providing resources for victims' rights to be protected.


23. souligne que l'OSCE joue un rôle essentiel dans la résolution de la crise ukrainienne du fait qu'elle possède l'expérience des conflits armés et des situations de crise et que la Fédération de Russie et l'Ukraine sont membres de cette organisation; regrette le manque de personnel et, partant, de résultat de la mission spéciale d'observation de l'OSCE; invite les États membres, la vice-présidente/haute représentante et la Commission à s'employer à renforcer les moyens en personnel et en matériel de la mission spéciale d'observation de l'OSCE en Ukraine; estime que l'Union européenne devrait ...[+++]

23. Emphasises that the OSCE has a crucial role to play in resolving the Ukrainian crisis owing to its experience in dealing with armed conflict and crises and to the fact that both the Russian Federation and Ukraine are members of the organisation; regrets the fact that the OSCE Special Monitoring Mission is still understaffed and consequently underperforming; calls on the Member States, the VP/HR and the Commission to make further efforts to strengthen the OSCE Special Monitoring Mission in Ukraine with personnel and equipment; believes that the EU should, if requested by the Ukrainian authorities, deploy an EU monitoring mission to ...[+++]


22. souligne que l'OSCE joue un rôle essentiel dans la résolution de la crise ukrainienne du fait qu'elle possède l'expérience des conflits armés et des situations de crise et que la Fédération de Russie et l'Ukraine sont membres de cette organisation; regrette le manque de personnel et, partant, de résultat de la mission spéciale d'observation de l'OSCE; invite les États membres, la haute représentante/vice‑présidente et la Commission à s'employer à renforcer les moyens en personnel et en matériel de la mission spéciale d'observation de l'OSCE en Ukraine; estime que l'Union européenne devrait ...[+++]

22. Emphasises that the OSCE has a crucial role to play in resolving the Ukrainian crisis owing to its experience in dealing with armed conflict and crises and to the fact that both the Russian Federation and Ukraine are members of the organisation; regrets the fact that the OSCE Special Monitoring Mission is still understaffed and consequently underperforming; calls on the Member States, the HR/VP and the Commission to make further efforts to strengthen the OSCE Special Monitoring Mission in Ukraine with personnel and equipment; believes that the EU should, if requested by the Ukrainian authorities, deploy an EU monitoring mission to ...[+++]


21. rappelle que la piraterie au large des côtes somaliennes est le prolongement de l'absence de droit et d'ordre dans ce pays et que la communauté internationale devrait dès lors fournir l'appui technique et financier nécessaire pour aider le gouvernement fédéral de transition à développer la capacité d'exercer un contrôle sur ses eaux territoriales et sa zone économique exclusive;

21. Reiterates that piracy off the coast of Somalia is an extension of the absence of law and order in that country and therefore, the international community should provide the necessary technical and financial support to assist the TFG in developing capacity to exercise control over its territorial waters and exclusive economic zone;


24. rappelle que la piraterie au large des côtes somaliennes résulte de l'absence de sécurité publique dans ce pays et que la communauté internationale devrait dès lors fournir l'appui technique et financier nécessaire pour aider le gouvernement fédéral de transition à développer la capacité d'exercer un contrôle sur ses eaux territoriales et, dans le respect du droit international, sa zone économique exclusive;

24. Reiterates that piracy off the coast of Somalia is an extension of the absence of law and order in that country and therefore, the international community should provide the necessary technical and financial support to assist the TFG in developing capacity to exercise control over its territorial waters and, in respect of international law, its exclusive economic zone;


26. rappelle que la piraterie au large des côtes somaliennes résulte de l'absence d'ordre public dans ce pays et que la communauté internationale devrait dès lors fournir l'appui technique et financier nécessaire pour aider le gouvernement fédéral de transition à développer la capacité d'exercer un contrôle sur ses eaux territoriales et, conformément au droit international, sa zone économique exclusive;

26. Reiterates that piracy off the coast of Somalia is an extension of the absence of law and order in that country and therefore the international community should provide the necessary technical and financial support to assist the TFG in developing capacity to exercise control over its territorial waters and, in accordance with international law, its exclusive economic zone;


Mon collègue croit-il que le gouvernement fédéral devrait fournir des prévisions de dépenses budgétaires à long terme aux municipalités, afin que celles-ci sachent combien d'argent elles recevront à long terme du fédéral?

Does my hon. friend believe that the municipalities ought to have long term budgetary expenditures on the part of the federal government so they will know what long term moneys they are going to receive from the federal government?


Étant donné la relation qui existe entre le gouvernement fédéral et les provinces — ce sont les provinces qui ont la responsabilité des lois du travail —, croyez-vous que le gouvernement fédéral devrait fournir un soutien financier ou autre ou encore une orientation?

Do you think that given the federal-provincial relationship—the mandate of labour laws is really provincial—the federal government should provide some kind of incentive fund or some kind of support or direction? I don't know what kind, but something to encourage the provinces to establish and expand advocacy centres for the foreign workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fédéral devrait fournir ->

Date index: 2022-07-10
w