Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fut très clairement » (Français → Anglais) :

− (DE) M le Président, mesdames et messieurs, comme il fallait s’y attendre, ce débat fut très clairement axé sur les questions vraiment essentielles.

− (DE) Mr President, ladies and gentlemen, as was only to be expected, this debate has focussed very clearly on the really crucial issues.


En fait, l'affaire impliquant la Ville de Milan, la Province de Milan et Serravalle était au centre d'une controverse politique traditionnelle depuis plus de deux ans, et la presse avait très clairement été un moyen d'expression politique de toutes les parties, comme cela fut le cas lorsque Ombretta Colli était présidente de la Province de Milan, époque à laquelle les deux autorités étaient impliquées dans une vive controverse politique et où les opinions des protagonistes étaient rapportées par la presse.

Indeed, the affair involving the City of Milan, the Province of Milan and Serravalle had been at the centre of a traditional political dispute for over two years, and the press had quite clearly been a medium for political expression by all sides, as happened when Ombretta Colli was President of the Province of Milan, at which time the two authorities were involved in an animated political dispute and the opinions of the protagonists involved were reported by the press.


Je pense que la commissaire Ferrero-Waldner et d’autres ont montré très clairement quel rôle l’Union européenne a joué dans l’évolution de la situation en Ukraine qui, sur de nombreux aspects, fut un rôle très important.

I think that Commissioner Ferrero-Waldner and others have made it abundantly clear what part – in many ways an important one – the European Union has played in the developments in Ukraine.


- (EN) Monsieur le Président, ce fut un débat très intéressant, qui a clairement montré les énormes divergences d’opinion entre les députés européens au sujet de la possibilité de modifier les quotas de production de fécule dans deux États membres, à savoir la Pologne et la Lituanie.

Mr President, this has been a very interesting debate, clearly showing that there are huge differences between different Members of the European Parliament as regards the possibility of modifying the starch quotas for two Member States: Poland and Lithuania.


J'espère toutefois que nous parviendrons cette semaine - comme ce fut le cas pour l'interdiction de la publicité pour le tabac - ? amener très clairement nos couleurs et ? ne pas céder ? la pression de l'industrie mais ? montrer que tout doit être fait pour empêcher les jeunes et les enfants, en particulier, de commencer ? fumer.

However, I hope we really succeed in nailing our colours to the mast this week, as in the case of the ban on tobacco advertising, and that we do not bow to the pressure of industry but are able to make it clear that everything possible must be done to protect children and young people, in particular, from taking up smoking.


Les récentes tentatives de modifier la Constitution ont très clairement montré que les politiciens ne représentent pas la volonté de la majorité de la population. Ce fut notamment le cas en Alberta et dans plusieurs autres provinces lors de l'Accord du lac Meech.

The recent history of attempts to amend the Constitution shows very clearly that politicians will not represent the will of the majority of their people, as was the case in Alberta and in a number of other provinces on the Meech Lake accord.


L'hon. Lucienne Robillard (ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, ma première réaction, suite à cet arrêt des opérations chez CN et VIA Rail, fut de rencontrer les parties, les trois compagnies d'une part, et d'autre part l'ensemble des syndicats, hier après-midi, à 15 heures à Montréal, pour essayer de les convaincre de trouver elles-mêmes une solution au conflit en leur disant très clairement que ce serait beaucoup mieux qu'elles trouvent la solution que de laisser le gouvernement légiférer.

Hon. Lucienne Robillard (Minister of Labour, Lib.): Mr. Speaker, my first reaction to the work stoppage at CN and VIA Rail was to meet with the parties, that is, the three companies and all the unions, yesterday at 3 p.m. in Montreal, to try to convince them to settle the dispute themselves by telling them very clearly that it would be much better for them to solve the problem themselves than to let the government legislate.


Cela étant dit, je crois que la deuxième question de mon honorable collègue est un peu porteuse de confusion, parce que ce qui est très clair, et ce fut clairement exprimé par tous les dirigeants du Québec, c'est que le droit à l'autodétermination du Québec doit se faire dans le cadre d'un référendum.

This being said, it seems to me that my friend's second question creates some confusion because one thing is very clear and clearly affirmed by all leaders of Quebec: Quebec's right to self-determination will be exercised in a referendum.


La culture politique que les Québécois et les autres Canadiens partagent fut très bien résumée, je pense, par le philosophe français Ernest Renan, à l'effet qu'un pays repose sur le consentement, le désir clairement exprimé de continuer la vie commune.

The political culture Quebeckers and all Canadians share has been summed up very ably by Ernest Renan, a French philosopher who said that a country is based on the clearly expressed will of a community to live together.


M. Ian Gillespie: La façon dont nous nous sommes défendu—nous avons en effet dû nous défendre dans l'affaire du Canada contre le Brésil—fut que nous avons dû comparaître devant le comité de l'OMC, ainsi que devant l'organe d'appel afin de démontrer très clairement que la SEE fonctionnait comme une institution financière commerciale qu'elle n'accordait aucune subvention illégale conformément aux conditions de l'OMC.

Mr. Ian Gillespie: The way we defended ourselves—we were required to defend ourselves in the case of Canada-Brazil—was that we had to appear before the WTO panel, and indeed the appellate body, to demonstrate very clearly that EDC was operating as a commercial financial institution, that it conferred no illegal subsidy pursuant to the terms of the WTO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fut très clairement ->

Date index: 2023-03-03
w