Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fruit du hasard ou était-elle plutôt » (Français → Anglais) :

La remontée observée lors de la dernière campagne électorale fédérale, avec un taux qui approchait les 65 p. 100, était-elle le fruit du hasard ou était-elle plutôt due aux efforts du directeur général des élections et d'Élections Canada.

In the last federal election, participation rates climbed to 65%. Was that mere chance, or was it the result of the work of the Chief Electoral Officer and Elections Canada?


Lorsque vous avez établi cette hypothèse, que vous l'avez décomposée, votre étude était-elle plutôt mathématique?

When you established that assumption, which you then deconstructed, was your analysis primarily mathematical?


Elle a indiqué qu'elle avait choisi Zweibrücken plutôt que Sarrebruck parce que Zweibrücken possédait une meilleure piste, et a souligné que la topographie de la piste de Sarrebruck était difficile.

It indicated that it chose Zweibrücken over Saarbrücken because of the better runway in Zweibrücken, pointing out that the topography of the runway in Saarbrücken was difficult.


Elle a plutôt déclaré que la fermeture de l'aéroport n'avait jamais été envisagée de façon réaliste par les autorités locales et qu'étant donné la nécessité d'exploiter l'aéroport, il était économiquement judicieux d'aussi ouvrir l'aéroport à l'aviation commerciale.

It rather submitted that closing the airport was never a realistic option for the local authorities and that, given the need to operate the airport, it was economically sensible to also open it to commercial aviation.


Au moyen de cette consultation publique, elle s'est efforcée de dresser un tableau complet de la situation, de favoriser l'échange de bonnes pratiques entre États membres et de déterminer comment, compte tenu de leurs objectifs de politique publique et sans porter atteinte au marché intérieur, les différents modèles nationaux de réglementation des jeux de hasard pouvaient coexister et s'il était nécessaire d'engager une action spécifique au niveau de l'UE pour assurer une plus gr ...[+++]

Through that public consultation it sought to obtain a full picture of the existing situation, to facilitate the exchange of best practices between Member States and to determine how, in due consideration of their public policy objectives and without undermining the internal market, the differing national regulatory models for gambling can coexist and whether specific action may be needed at the EU level to ensure greater coherence.


La réalisation d’une liste plus étendue pourrait être plus souple et mieux adaptée aux besoins d’information des utilisateurs si elle était l’œuvre des parties prenantes plutôt que du législateur.

A more extensive listing could be achieved more flexibly, and could be better adapted to the information needs of the user, if undertaken by the stakeholders rather than by the legislator.


Les améliorations en matière de sécurité routière ne sont pas le fruit du hasard, mais plutôt le résultat d'efforts délibérés de la part de divers secteurs de la société.

Improvements in road safety do not happen accidentally, but require deliberate efforts by various sectors of society.


En outre, étant donné les différences notables qu'on pouvait observer entre les deux sociétés, au niveau de la structure des coûts, par exemple, il était plus probable que EvoBus et MAN/Auwärter soient concurrentes plutôt qu'elles agissent en collusion.

Secondly, significant disparities between EvoBus and MAN/Auwärter, such as different cost structures, would make it likely that the companies would compete rather than collude.


Les grandes collections ne sont pas le fruit du hasard. Elles sont plutôt le résultat du dévouement et de la générosité de donateurs et de bienfaiteurs qui croient à l'importance de préserver le patrimoine du Canada pour les générations futures.

Great collections do not occur by accident but instead develop from careful nurturing and the generosity of donors and benefactors who believe in the importance of preserving Canada's patrimony for future generations.


M. Leon Benoit: Mais avant 1977, était-ce les juges qui prenaient la décision, ou la décision était-elle plutôt prise par le ministère, comme vous proposez de le faire désormais?

Mr. Leon Benoit: Before 1977, though, was it the judges who actually made the decision, or was the decision really made inside the department, as you're proposing now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fruit du hasard ou était-elle plutôt ->

Date index: 2023-07-23
w