Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontières de schengen sera désormais » (Français → Anglais) :

L'espace Schengen sans frontières intérieures ne sera pérenne que si les frontières extérieures sont efficacement sécurisées et protégées.

The Schengen area without internal borders is only sustainable if the external borders are effectively secured and protected.


La création d'un corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, annoncée par le président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union le 9 septembre 2015, fait partie des mesures prévues dans l'agenda européen en matière de migration pour renforcer la gestion et la sécurité des frontières extérieures de l'UE. L'espace Schengen sans frontières intérieures ne sera pérenne que si les frontières extérieures sont efficacement sécurisées et protégées.

The establishment of a European Border and Coast Guard, as announced by President Juncker in his State of the Union Speech on 9 September 2015, is part of the measures set out under the European Agenda on Migration to reinforce the management and security of the EU's external borders.The Schengen area without internal borders is only sustainable if the external borders are effectively secured and protected.


Ce qui signifie que le code frontières de Schengen sera désormais modifié comme l’a proposé la Commission, en vertu de la procédure de comitologie, l’annexe s’ajoutant à la directive avec des mesures non contraignantes concernant les obligations durant les opérations de recherche et de sauvetage en mer.

This means that the Schengen Borders Code will now be amended as proposed by the Commission under the comitology procedure, adding the annex, with non-binding measures on obligations during sea search and rescue operations, to the directive.


La suppression des contrôles aux frontières intérieures d'un espace Schengen composé de 25 pays permet désormais aux particuliers de se rendre de la péninsule ibérique aux pays baltes et de Grèce en Finlande sans devoir se soumettre à aucun contrôle aux frontières.

The lifting of controls at internal borders in the Schengen area of twenty-five countries has enabled people to travel from the Iberian Peninsula to the Baltic States and from Greece to Finland without having to go through any border checks.


Ainsi, en tenant compte des frontières temporaires des Etats membres mettant entièrement en œuvre l’Acquis de Schengen, la longueur des frontières extérieures terrestres pourra dépasser celle des futures frontières extérieures définitives de la Communauté dans le calcul annuel qui sera fait pour le Fonds, et ce, jusqu’à la/les décisions(s) du Conseil autorisant la levée des contrôles à ces frontières extérieures temporaires.

To note that, by taking into account temporary borders of Member States fully implementing the Schengen acquis until the above-mentioned Council Decision(s) is/are adopted, for the purpose of the annual calculation under this Fund the length of the external land borders may exceed the length of the future definitive external borders of the Community.


Même si la décision finale d'autoriser ou d'interdire l'entrée sera toujours prise par les garde-frontières nationaux chargés des contrôles aux frontières en vertu du code frontières Schengen, les vérifications préalables dont tous les voyageurs feront l'objet faciliteront les vérifications aux frontières et permettront une évaluation coordonnée et harmonisée des ressortissants de pays tiers exemptés de l'obligation de visa.

Although the final decision to grant or refuse entry will always be taken by the national border guards who are conducting border controls under the Schengen Borders Code, prior verifications of all travellers will facilitate border checks and ensure a coordinated and harmonised assessment of visa-exempt third-country nationals.


Des progrès significatifs ont été accomplis en ce qui concerne la sécurisation des frontières et le renforcement de la coopération dans la lutte contre la criminalité transfrontalière - comme la traite des êtres humains et le trafic de stupéfiants -, et il sera désormais possible de rapatrier des personnes qui séjournent de manière illégale sur le sol européen.

Significant progress has been made in securing the borders and improving cooperation in combating cross-border crime – like human trafficking and drug trafficking – and it will be possible to return persons who are illegally staying on European soil.


Grâce à la proposition portugaise, à partir du 1er janvier 2008, la frontière européenne de l’espace Schengen sera déplacée vers l’Est, de la frontière germano-tchèque à la frontière entre la Slovaquie et l’Ukraine.

Thanks to the Portuguese proposal, the European frontier of the Schengen area will, from 1 January 2008, move east from the Czech-German border to the Slovak-Ukrainian one.


À partir du moment où l’espace Schengen sera élargi, la frontière orientale de la Pologne deviendra la seule frontière orientale de l’Union européenne.

From the moment that the Schengen area is extended, Poland's eastern border will become the only eastern border of the European Union.


47. considère que la signature du traité d'adhésion le 16 avril 2003 à Athènes sera un événement historique, marquant la fin de la division de notre continent; souligne que le processus d'élargissement revêt un caractère inclusif et évolutif, qui ouvre la perspective de l'adhésion à tous les pays européens qui satisfont aux critères politiques, et qu'il crée la possibilité de promouvoir la réforme, les droits de l'Homme, l'égalité entre hommes et femmes, la stabilité politique, le développement durable et la prospérité économique à l'intérieur des nouvelles frontières de l'Unio ...[+++]

47. Considers that the signing of the Treaty of Accession on 16 April 2003 in Athens will be a historic event signalling the end of the division of our continent; stresses the inclusive and evolutionary nature of the enlargement process which offers the prospect of membership to all European countries which fulfil the political criteria and creates the possibility to promote reform, human rights, equality between women and men, political stability, sustainable development and economic prosperity within and beyond the new borders of the Union; welcomes the Commission communication to the Council and the European Parliament on Wider Europe (COM(2003) 104), which will allow concrete policies and instruments to be drawn up; stresses above al ...[+++]


w