Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frontière avec la corée du sud reste fermée » (Français → Anglais) :

Telle n'est pas la situation qui prévaut au 38e parallèle, la frontière entre la Corée du Sud et la Corée du Nord.

This is not the situation on the 38th parallel, the border between South Korea and North Korea.


La frontière avec la Corée du Sud est lourdement gardée et minée.

The border with South Korea is heavily guarded and mined.


Les personnes pour qui ces conditions de vie sont devenues insupportables sont piégées, car la frontière avec la Corée du Sud reste fermée en permanence.

Those people who have come to find such living conditions intolerable are in a trap, for the border with South Korea is still permanently closed off.


Nous appelons dès lors le gouvernement de Corée du Sud à faire tout ce qui est en son pouvoir, dans un premier temps, pour adopter un moratoire juridiquement contraignant qui interdise le recours aux exécutions (après tout, il reste plus de 55 personnes dans le couloir de la mort). Dans un second temps, le parlement de Corée du Sud devrait adopter une loi abolissant la peine de mort.

We are therefore calling for the government of South Korea to do everything in its power, as an initial step, to adopt a legally binding moratorium that prohibits executions from taking place – there are, after all, over 55 people on death row – at which point, as a second step, the South Korea parliament should pass a law to abolish the death penalty.


À cet égard, l'UE a rappelé qu'elle soutenait résolument la politique de paix et de prospérité menée par la République de Corée, et a fait observer que les échanges entre la Corée du Sud et la Corée du Nord devraient favoriser l'instauration d'un environnement propice à la résolution pacifique du problème nucléaire nord-coréen. Pour sa part, l'UE reste déterminée à poursuivre le dialogue avec la RPDC sur des que ...[+++]

The Leaders noted that the KEDO reactor project had been formally terminated. The Leaders expressed their grave concern over North Korea’s multiple launch of missiles, which undermined peace and stability in Northeast Asia and negatively impacted North Korea’s relations with its surrounding countries. They strongly called on North Korea to reinstate its moratorium on missile testing, return to the Six-Party Talks without further delay, and commit to the faithful implementation of the 19 September 2005 Joint Statement.


M. considérant que ces dernières années, des milliers de Nord-Coréens ont franchi la frontière chinoise pour fuir la famine et la répression politique; préoccupé par le fait que Pékin ait refusé de tenir compte des appels visant à ce qu'ils soient considérés comme des réfugiés et ait affirmé qu'il s'agissait d'immigrants économiques clandestins, et invitant la Chine et la Corée du Sud à collaborer pour trouver une solution à ce problème,

M. whereas thousands of North Koreans have fled across the Chinese border in recent years, fleeing from famine and political repression, concerned that Beijing has rejected appeals to treat them as refugees and has insisted that they are illegal economic immigrants, and calling on the People's Republic of China and South Korea to work together to find a solution to this problem,


3. invite instamment la Commission à porter plainte immédiatement contre la Corée du Sud dans le cadre de la procédure de règlement des différends de l'OMC en ce qui concerne les aides à la construction navale afin de mettre un terme à une situation qui n'est plus tolérable pour la construction navale européenne; rappelle que la Corée du Sud s'est longtemps rendue coupable de distorsions de concurrence dans le domaine de la construction navale en fixant les prix des navires qu'elle produit à ...[+++]

3. Urges the Commission immediately to lodge a complaint against South Korea under the WTO disputes settlement procedure with regard to aid to shipyards, in order to put an end to the existing situation which places the European shipbuilding industry in an intolerable position; recalls that South Korea has for a long time distorted competition on the shipbuilding market by offering the vessels which it produces for sale at prices below their true cost; observes that many years of talks between the European Union and South Korea with a view to bringing about healthy competition on the shipbuilding market have failed to yield any results ...[+++]


Malgré son entrée en récession, la Corée du Sud reste l'un des principaux partenaires commerciaux de l'UE et l'Europe a des intérêts politiques et économiques importants dans la région.

Despite its slide into recession, South Korea remains one of the EU's major trading partners and Europe has significant political and economic interests in the region.


F. considérant que ce sommet des chefs d'État s'inscrit dans un contexte marqué par les nouveaux défis auxquels se trouvent confrontées les relations entre l'Asie et l'Europe, à savoir notamment la structure de sécurité internationale après la guerre du Kosovo, les premiers signes de rapprochement entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, la fragilisation de l'archipel indonésien, les tensions récurrentes entre la Chine et Taiwan et la question birmane qui reste à ce jour en suspens,

F. whereas the Heads of State meeting is taking place against the background of new challenges facing Asia-Europe relations such as the international security structure after the Kosovo war, the first signs of rapprochement between North and South Korea, the weakening of the Indonesian archipelago, the recurring tensions between China and Taiwan and the still unsolved question of Burma,


La Commission vient d'instituer un droit antidumping provisoire sur les importations de briquets de poche non rechargeables originaires de Chine, de Corée du Sud, de Thaïlande et du Japon dont le taux applicable au prix net franco frontière de la Communauté est de : Japon 35,7 % Chine 17,8 % Corée du Sud 22,7 % Thaïlande 15 % à l'exception de ceux qui sont produits et vendus par POLITOP Co Ltd Bangkok pour lesquels le taux est de 5,8 %.

The Commission has imposed a provisional anti-dumping duty on imports of non-refillable pocket lighters originating in China, South Korea, Thailand and Japan. The rates to be applied to the net free-at-Community- frontier price are as follows: Japan 35.7% China 17.8% South Korea 22.7% Thailand 15%, excepting lighters produced and sold by Politop Co Ltd, Bangkok, which are subject to a rate of 5.8%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frontière avec la corée du sud reste fermée ->

Date index: 2024-03-05
w