Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frappés car nous " (Frans → Engels) :

Lorsque Wilma nous a parlé ce matin d'égalité et de réadaptation, cela m'a vraiment frappé, car c'est un domaine dont on ne parle guère et pourtant l'exemple qu'elle a utilisé est si parlant—et c'est une chose que nous vivons.

When Wilma spoke this morning about equality and rehabilitation, she whacked me right out because that's an area where there's not a lot of discussion and yet the example she used is so graphic—and we live it.


Nous étions très vulnérables lorsque la récession a frappé, car nos principaux produits à l'époque se vendaient dans des pays où l'économie a été sévèrement affectée par cette récession, notamment la Russie.

We were very vulnerable to the recession because the seal products we were focusing on at the time went to places like Russia, where the economy hit some very recessionary times.


Les employés de maison sont doublement frappés car nous ne sommes pas autorisés à faire des études pendant la durée de notre permis de travail.

With the domestic workers it's a double whammy because we are not allowed to study while we are on a work permit.


Car si la crise nous a frappés durement, c'est parce qu'elle a ramené à la surface des faiblesses structurelles.

The crisis has hit us hard, because it brought structural weaknesses to the surface.


Elle a ensuite dit, et cela m'a frappé, car j'ai trouvé cette déclaration vraiment très intéressante, que si nous donnions aux gens de Toronto une réduction sur leurs laissez-passer de métro, la situation environnementale s'améliorerait du jour au lendemain.

Then she said, and it struck me because it was so fascinating, that if we gave the people of Toronto a break on their metro passes, the environment would turn around overnight.


Premièrement: nous parlons des récoltes qui ont échoué à cause des événements climatiques, mais on ne dit pas nous allons devoir gérer ce problème pendant des années, car le changement climatique frappe l'Europe comme le reste du monde.

Firstly: we are talking about harvests that have failed due to climatic events, but there is no mention of the fact that we will be dealing with this problem for years, because climate change is happening in Europe and around the world.


Premièrement: nous parlons des récoltes qui ont échoué à cause des événements climatiques, mais on ne dit pas nous allons devoir gérer ce problème pendant des années, car le changement climatique frappe l'Europe comme le reste du monde.

Firstly: we are talking about harvests that have failed due to climatic events, but there is no mention of the fact that we will be dealing with this problem for years, because climate change is happening in Europe and around the world.


La différence entre cette organisation et les autres organisations traditionnelles, qui ont déjà frappé et frapperont encore l’Union européenne, est que nous n’en avons qu’une connaissance limitée, car nous ne comprenons pas le rythme des attaques ou ce qui motive ses choix des pays et que sa notion du temps est sensiblement différente de la nôtre.

The difference between this organisation and other traditional organisations that have struck at and are striking at the European Union, is that it is still very much an unknown quantity, because we do not understand the rhythm of attacks or the reason behind the choice of countries, and because their sense of timing is significantly different from ours.


La différence entre cette organisation et les autres organisations traditionnelles, qui ont déjà frappé et frapperont encore l’Union européenne, est que nous n’en avons qu’une connaissance limitée, car nous ne comprenons pas le rythme des attaques ou ce qui motive ses choix des pays et que sa notion du temps est sensiblement différente de la nôtre.

The difference between this organisation and other traditional organisations that have struck at and are striking at the European Union, is that it is still very much an unknown quantity, because we do not understand the rhythm of attacks or the reason behind the choice of countries, and because their sense of timing is significantly different from ours.


L’Europe a un besoin urgent d’institutions flexibles et clairement définies, car c’est aujourd’hui que le terrorisme frappe à nos portes, et c’est également aujourd’hui que nous devons être en mesure de définir et de mener rapidement à bien nos missions - ainsi que nous l’avons souligné dans la Convention européenne - tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’Europe, dans des domaines allant de l’approvisionnement énergétique à l’approvisionnement en eau, du changement climatique à la réaffirmation de la dignité humaine.

Europe urgently needs flexible and clearly defined institutions, because it is today that terrorism is at our door and it is today that we need the ability to identify and swiftly carry out our missions – as we affirmed in the European Convention – both within and outside of Europe: from energy resources to water supply, from climate change to reaffirming human dignity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

frappés car nous ->

Date index: 2023-02-21
w