Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "français et allemand explique pourquoi " (Frans → Engels) :

Le président: Pourquoi ne pas dire simplement à la RAO de limiter ses importations à 10 000 hectolitres de vins français et allemand?

The Chairman: Why don't we just tell the LCBO to limit their imports to 10,000 hectolitres of French wine and German wine?


Le ministre de la Défense nationale peut-il expliquer pourquoi aucune aide psychologique n'était disponible en français en Afghanistan?

Can the Minister of National Defence explain why no psychological support was available in French in Afghanistan?


En effet, Monsieur le ministre, cher Christian, j'aime beaucoup l'idée que ce soit un commissaire originaire d'Allemagne - non un commissaire allemand, mais un commissaire originaire d'Allemagne - qui doive à l'avenir expliquer au gouvernement allemand pourquoi l'Europe a besoin de plus de moyens.

Because, Minister, my friend Christian, I like the fact that a Commissioner from Germany – not a German Commissioner, but a Commissioner from Germany – will have to explain to the German Government why Europe needs more money.


Lors de l’enquête, qui a débuté en février (voir IP/13/180), l’autorité réglementaire allemande n’a pas fourni de motifs convaincants expliquant pourquoi il conviendrait de lui accorder un traitement spécifique et de ne pas suivre la méthode de calcul des tarifs de terminaison mobile exposée par la Commission dans sa recommandation de 2009 sur les tarifs de terminaison (voir IP/09/710 et MEMO/09/222) dans le cadre de la législation de l’UE en matière de télécommunications.

The German regulator failed to provide convincing reasons during the investigation, which began in February (see IP/13/180), as to why it should be granted special treatment and be allowed not to follow the method for calculating MTRs set out in the Commission's 2009 Recommendation on Termination Rates (see IP/09/710 and MEMO/09/222) as part of EU telecoms legislation.


Le Conseil considère-t-il que le fait que le système de protection sociale britannique soit inférieur de presque 30 % (en pourcentage du PIB) à ses équivalents français et allemand explique pourquoi, dans l’«Indicateur de pauvreté humaine 2004» des Nations Unies (qui prend en compte des notions telles que la santé, l’éducation, le niveau de vie et l’exclusion sociale), le Royaume Uni arrive derrière ses partenaires du continent, et pourquoi son taux de pauvreté enfantine dépasse de 51 % celui de l’Allemagne et représente plus du double de celui de la France?

Does the Council believe that the fact that the British Welfare State is almost 30% smaller (as a percentage of GDP) than its French and German equivalents explains why, in the UN’s ‘Human Poverty Index 2004' (dealing with issues such as health, education, standard of living and social exclusion), the UK comes off worse than its continental counterparts, and why its child poverty rate is 51% greater than Germany’s and over twice that of France?


Le Conseil considère-t-il que le fait que le système de protection sociale britannique soit inférieur de presque 30 % (en pourcentage du PIB) à ses équivalents français et allemand explique pourquoi, dans l'"Indicateur de pauvreté humaine 2004" des Nations Unies (qui prend en compte des notions telles que la santé, l'éducation, le niveau de vie et l'exclusion sociale), le Royaume Uni arrive derrière ses partenaires du continent, et pourquoi son taux de pauvreté enfantine dépasse de 51 % celui de l'Allemagne et représente plus du double de celui de la France?

Does the Council believe that the fact that the British Welfare State is almost 30% smaller (as a percentage of GDP) than its French and German equivalents explains why, in the UN’s ‘Human Poverty Index 2004' (dealing with issues such as health, education, standard of living and social exclusion), the UK comes off worse than its continental counterparts, and why its child poverty rate is 51% greater than Germany’s and over twice that of France?


Cette circonstance explique pourquoi les autorités portugaises et allemandes ont abordé la question au plus haut niveau, notamment et très récemment à travers le président de la République du Portugal et la chancelière allemande Angela Merkel.

This circumstance explains why the authorities in Portugal and Germany have been tackling the issue at the highest level, specifically and very recently through the President of the Portuguese Republic and Chancellor Merkel.


Pourrait-elle expliquer pourquoi les avis de concours des institutions communautaires ne sont publiés dans les quotidiens italiens qu’en anglais, en français et en allemand et, de manière inexplicable, pas en italien, ce qui constitue une violation grave des principes d’égalité linguistique, de non-discrimination, de transparence, d’égalité d’accès et d’égalité des chances en ce qui concerne la participation à un concours public ou l’information concernant sa publication dans sa propre langue nationale?

Will it explain why competition notices for the Community institutions are published in Italian daily newspapers in EN-FR-DE but, for some unknown reason, not in Italian, in flagrant breach of the principle of linguistic equality, non-discrimination, transparency, equality of access and of opportunity with respect to applying and to being informed in one's own national language about the publication of a notice of general competition?


Pourrait-elle expliquer pourquoi les avis de concours des institutions communautaires ne sont publiés dans les quotidiens italiens qu'en anglais, en français et en allemand et, de manière inexplicable, pas en italien, ce qui constitue une violation grave des principes d'égalité linguistique, de non-discrimination, de transparence, d'égalité d'accès et d'égalité des chances en ce qui concerne la participation à un concours public ou l'information concernant sa publication dans sa propre langue nationale?

Will it explain why competition notices for the Community institutions are published in Italian daily newspapers in EN-FR-DE but, for some unknown reason, not in Italian, in flagrant breach of the principle of linguistic equality, non-discrimination, transparency, equality of access and of opportunity with respect to applying and to being informed in one's own national language about the publication of a notice of general competition?


DPAG est sommée d'expliquer pourquoi le client de la poste allemande paie comparativement le tarif le plus élevé pour l'affranchissement des lettres, même si l'on tient compte de la qualité du transport et de la densité de la population.

At this stage the Commission is asking Deutsche Post to explain why it is that even taking account of quality of service and density of population German customers pay the highest postage in Europe.


w